Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1.I have not received refund yet. Please send the data of refunding to the co...
Original Texts
1.まだ 私に返金がありません、至急私のカード会社に返金データを送ってください。時間がかかりすぎです。
2.解りました早くしてください。
2.解りました早くしてください。
Translated by
lapalomatokyo
1. I still haven't received my refund. Please send the necessary info to my credit card company as soon as possible so they can process the refund. This is taking too long.
2. I understand--please hurry!
2. I understand--please hurry!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 67letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $6.03
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
lapalomatokyo
Starter
はじめまして。ディアスと申します。ほぼ十年間東京に在住し、アメリカに帰国したばっかりの元サルサダンサーです。日本では、テレビ出演など、日本国内や海外の舞台...