Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The next time I buy a Dyson product from you, could you include the warranty?...

Original Texts
次にあなたからDyson製品を買う時は商品に保証を付けて頂くことはできますか?というのも、米国の住所を持っていないと、DysonのHPでアカウント登録できないのです。私の客は日本に住んでいるので、彼らはアカウントを作成できません。つまり、このままでは彼らは米国Dysonで保証を受けられないのです。
また、Dysonと直接取引しているという証明をキャプチャーでいいので、送ってもらうことはできますか?日本のショッピングモールでDyson製品を販売する時にその証明が必要なのです。
Translated by tokyomanly
The next time I buy a Dyson product from you, could you include the warranty? This is because if one doesn't have a US address (s)he can't register an account on the Dyson homepage. Since my customers live in Japan, they are unable to create an account. In other words, they are not able to get a warranty from US Dyson.
Additionally, can you send me a screenshot, etc. of proof that you directly deal with Dyson? This proof is needed when selling Dyson products in Japanese shopping malls.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
13 minutes
Freelancer
tokyomanly tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...