Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I think the item is with good quality. But, it is not sold well because my c...
Original Texts
商品はとても良いと思います。
しかし、競合が私より安く販売しているため、あまり売れていません。
再注文はするつもりですが、まだ先の予定です。
しかし、競合が私より安く販売しているため、あまり売れていません。
再注文はするつもりですが、まだ先の予定です。
Translated by
teruriyamawaki
I'm sure that the product is very nice.
However, our competitors sell same product at cheaper price than ours, so that we aren't sell very well.
We're considering to place an order again, but it'll take while.
However, our competitors sell same product at cheaper price than ours, so that we aren't sell very well.
We're considering to place an order again, but it'll take while.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 68letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $6.12
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
teruriyamawaki
Starter
フリーランス翻訳/通訳
*英語→日本語 *インドネシア語→日本語
エンタメ、ファッション、旅行関連、映画、環境問題、社会問題等が得意分野です。
...
*英語→日本語 *インドネシア語→日本語
エンタメ、ファッション、旅行関連、映画、環境問題、社会問題等が得意分野です。
...