Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I'll request a new case for you. We need to request from MR model and I can...
Original Texts
I'll request a new case for you.
We need to request from MR model and I cannot confirm when can they send it to you.
For Aventador roadster White, it will be ready by month end. We are rushing MR Model for it everyday.
We need to request from MR model and I cannot confirm when can they send it to you.
For Aventador roadster White, it will be ready by month end. We are rushing MR Model for it everyday.
Translated by
teruriyamawaki
あなたに新しいケースを依頼をします。
MRモデルからお願いする必要がありますが、いつ彼らがあなたに発送できるか確認が取れていません。
アヴェンタドールロブスターホワイトに関しては、月末に準備ができます。MRモデルのために、毎日急ぎで対応しています。
MRモデルからお願いする必要がありますが、いつ彼らがあなたに発送できるか確認が取れていません。
アヴェンタドールロブスターホワイトに関しては、月末に準備ができます。MRモデルのために、毎日急ぎで対応しています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $4.935
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
teruriyamawaki
Starter
フリーランス翻訳/通訳
*英語→日本語 *インドネシア語→日本語
エンタメ、ファッション、旅行関連、映画、環境問題、社会問題等が得意分野です。
...
*英語→日本語 *インドネシア語→日本語
エンタメ、ファッション、旅行関連、映画、環境問題、社会問題等が得意分野です。
...