Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You yourself wanted that! For me, me, you only wanted to gather junk manly g...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Formal" "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , gorogoro13 ) and was completed in 1 hour 53 minutes .

Requested by sredford13 at 20 Jul 2013 at 11:57 3201 views
Time left: Finished

もともとそういう興行だろうが。こりゃ名目上、益荒男募るってもんじゃねえのかよ。なら、それっぽくいってみようや。御前らしくよ、撃剣かましてみようじゃねえの。これを軍記に残るような晴れ舞台に。出来たら、なあ、最っ高にいかしてんじゃねえのか、俺たちは。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2013 at 12:30
You yourself wanted that! For me, me, you only wanted to gather junk manly guys!
So we’ll do that, as you like. Fight with knives, you and me! It should be the finest scene for all to remember, I hope. Quite cool for us, don’t you think so?

mura
mura- over 11 years ago
困っているということを聞いて、下町のドサ芝居てきに訳しました。たぶんnativeの話し言葉ではもっと生き生きとできるでしょうが。
gorogoro13
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2013 at 13:49
That's how it works.
This game is for a tough-guy, eh?
Then we can play this as a tough-guy.
Why don't you give it a shot?
Like, trying to make this event as the brightest record in your history.
If we do, it must be incredible!
★★★★★ 5.0/1
gorogoro13
gorogoro13- over 11 years ago
口語調にしてみました。

Client

Additional info

Spoken - From a difficult visual novel. He gets confusing near the end there.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime