Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You yourself wanted that! For me, me, you only wanted to gather junk manly g...
Original Texts
もともとそういう興行だろうが。こりゃ名目上、益荒男募るってもんじゃねえのかよ。なら、それっぽくいってみようや。御前らしくよ、撃剣かましてみようじゃねえの。これを軍記に残るような晴れ舞台に。出来たら、なあ、最っ高にいかしてんじゃねえのか、俺たちは。
Translated by
gorogoro13
That's how it works.
This game is for a tough-guy, eh?
Then we can play this as a tough-guy.
Why don't you give it a shot?
Like, trying to make this event as the brightest record in your history.
If we do, it must be incredible!
This game is for a tough-guy, eh?
Then we can play this as a tough-guy.
Why don't you give it a shot?
Like, trying to make this event as the brightest record in your history.
If we do, it must be incredible!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 123letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.07
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
gorogoro13
Starter
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...