Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] From the latter half of the project it is a bit difficult to view his develop...
Original Texts
プロジェクトの後半から、彼の開発についての状況が少し見えにくくなった。言語の違いや時差もその原因かもしれない。
remote employee と作業する時は、彼が少なくとも1週間に1度の頻度で簡単なプロジェクトの進捗報告をできると仕事がやりやすくなると思う。
remote employee と作業する時は、彼が少なくとも1週間に1度の頻度で簡単なプロジェクトの進捗報告をできると仕事がやりやすくなると思う。
Translated by
tokyomanly
From the latter half of the project it is a bit difficult to view his development. Language and time differences may also be a cause of this.
Working as a remote employee, he can at least once a week file a simple project progress report and work should become easier for him.
Working as a remote employee, he can at least once a week file a simple project progress report and work should become easier for him.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...