Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ■ Attach please find the Product labeling / packaging / marking images for yo...
Original Texts
■
Attach please find the Product labeling / packaging / marking images for your kind ready reference.
Kindly confirm.
Attach please find the revised Invoice & Packing list for your reference
We will arrange the pitcher of finish product /packaging/labeling & Marking asap
■
We have shipped your samples by UPS. Here is the AWB and the invoice we included with the shipment. The invoice is only for customs to know the detail of the products.
Please email me if you have any questions.
Attach please find the Product labeling / packaging / marking images for your kind ready reference.
Kindly confirm.
Attach please find the revised Invoice & Packing list for your reference
We will arrange the pitcher of finish product /packaging/labeling & Marking asap
■
We have shipped your samples by UPS. Here is the AWB and the invoice we included with the shipment. The invoice is only for customs to know the detail of the products.
Please email me if you have any questions.
Translated by
shibata
製品のラベル、パッケージ、マークの画像を添付するのでご覧ください。
確認をお願いします。
インボイス(送り状)とパッキングリスト(梱包一覧)を添付しますので、ご覧ください。
製品、パッケージ、ラベルとマークの写真は早急に手配します。
貴殿向けサンプルはUPSで発送しました。これが、出荷品に添付された船荷証券とインボイスです。インボイスは(請求書ではなく)通関手続き用の製品に関する詳細説明です。
質問があればメールをください。
確認をお願いします。
インボイス(送り状)とパッキングリスト(梱包一覧)を添付しますので、ご覧ください。
製品、パッケージ、ラベルとマークの写真は早急に手配します。
貴殿向けサンプルはUPSで発送しました。これが、出荷品に添付された船荷証券とインボイスです。インボイスは(請求書ではなく)通関手続き用の製品に関する詳細説明です。
質問があればメールをください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 479letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.785
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
shibata
Senior
主な経歴、資格状況
1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業
同 4月 一部上場エレクトロニクス関係の会社に入社
1994年から5年...
1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業
同 4月 一部上場エレクトロニクス関係の会社に入社
1994年から5年...