Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Please be inform I pack your parcel on yesterday, when I packed the parcel, I...

Original Texts
Please be inform I pack your parcel on yesterday, when I packed the parcel, I found that the below model has problem.

FERRARI 641 USA GP 1990 ALAIN PROST TAMEO KIT 1/43 TMK116 was broken, I suggest refund USD307.00 to you via paypal.(model cost USD295+Shipping USD12)

Otherwise, if you wait the model, the order need time about 1.5 months.

I'm so sorry on this case, waiting your reply for next step then handle other models.
Translated by tatsuoishimura
昨日、お客様宛の小包みを荷詰めいたしましたのでお知らせいたします。なお、荷詰の折、下記モデルには問題があることが判明しました。

フェラーリ641 USA GP 1990アラン・プロスト・タメオ・キット1/43 TMK116は、壊れていましたので、paypal.を通してお客様に307.00USドル(モデルの代金295USドル + 送料12USドル)の払い戻しをいたしたくご提案します。

ご注文ご変更がなく、同モデルをお待ちいただくと、注文にはおよそ1.5ヵ月かかります。

本件に関しては心よりお詫びいたしますとともに、次のステップについてのご返事をお待ちしてから、他モデルの販売をさせていただきます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
422letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.495
Translation Time
14 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...