Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I apologize to you for the trouble this time. Concerning the eva...
Original Texts
こんにちは。
今回はご迷惑をおかけして大変申し訳御座いませんでした。
評価の件ですが、セラーにとってナチュラルフィードバックは、ネガティブフィードばっくと変わらない
評価とみなされます。
なので、可能であれば、評価をつけない、もしくはポジティブフィードバックを残してもらえないでしょうか?
何卒宜しくお願い致します。
今回はご迷惑をおかけして大変申し訳御座いませんでした。
評価の件ですが、セラーにとってナチュラルフィードバックは、ネガティブフィードばっくと変わらない
評価とみなされます。
なので、可能であれば、評価をつけない、もしくはポジティブフィードバックを残してもらえないでしょうか?
何卒宜しくお願い致します。
Translated by
yoppo1026
Hello.
I apologize to you for the trouble this time.
Concerning the evaluation, natural feedbacks are recognized as negative feedbacks to sellers.
For this reason, is it possible for you not to give us any feedbacks of to give us a positive feedback?
I hope you will take good care of this. Thank you.
I apologize to you for the trouble this time.
Concerning the evaluation, natural feedbacks are recognized as negative feedbacks to sellers.
For this reason, is it possible for you not to give us any feedbacks of to give us a positive feedback?
I hope you will take good care of this. Thank you.