Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] We own some Adobe software, and are looking for somebody to do some work for ...
Original Texts
当方でもAdobeを所有しており、多少レクチャーを含めながら作業頂ける方を募集します。根気強く、意向を理解ししっかり対応下さる方を求めております。作成時間やオプション追加料金は無しで、1サイトの料金でお願いします。試用期間を設けます。(月末締・翌月末振込み)
長くお付き合い頂ける方を望んでおりますので、私の意向を汲み、今回の案件を仕上げて頂いた方には、2つ目3つ目のサイト作成をお願いする事も可能です。
詳細はスカイプにてお話し致します。
よろしくお願いいたします。
長くお付き合い頂ける方を望んでおりますので、私の意向を汲み、今回の案件を仕上げて頂いた方には、2つ目3つ目のサイト作成をお願いする事も可能です。
詳細はスカイプにてお話し致します。
よろしくお願いいたします。
Translated by
cuavsfan
We own some Adobe software, and are looking for somebody to do some work for us including some lectures. We are looking for a person who is persistent, understands ideas, and works dependably. There will be no creation time nor additional fees -- the fee will be for a single site. We will setup a trial period. (Pay will be deposited via bank transfer at the end of the following month)
We are looking for somebody who can be with us for a long time, and depending on how things go it is possible that the person who does this work will also be asked to do another two or three sites.
Details will be discussed through Skype.
Thank you very much.
We are looking for somebody who can be with us for a long time, and depending on how things go it is possible that the person who does this work will also be asked to do another two or three sites.
Details will be discussed through Skype.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- about 11 hours
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...