Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your accepting me as your dealer. It is a great plea...
Original Texts
このたびは、私をディーラーに承認していただき、ありがとうございます。本当にうれしく、とても感謝しています。私は、昨年12月からネットショップを始め、アウトドア商品を中心に取り扱い商品を序々に増やしていたところ、御社の製品に出会い、是非私のネットショップで販売したいと思いました。ですので、この度のディーラー承認には本当に喜んでいます。これから末永く、良いお取引ができることを望みます。本当にありがとうございました。
Translated by
14pon
Thank you very much for your accepting me as your dealer. It is a great pleasure for me, and I am deeply grateful to you.
I started selling on my webshop last December, and was dealing in more and more merchandises mainly of outdoor gears, when I came across your products. I thought I definitely want to sell these products on my webshop.
Therefore, your acknowledgement for my dealership this time made me so happy.
I profusely thank you and hope to have good businesses with you for years to come.
I started selling on my webshop last December, and was dealing in more and more merchandises mainly of outdoor gears, when I came across your products. I thought I definitely want to sell these products on my webshop.
Therefore, your acknowledgement for my dealership this time made me so happy.
I profusely thank you and hope to have good businesses with you for years to come.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...