Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understand that A company follow the definition of Q11 and manage benzaldeh...
Original Texts
A社としてQ11の定義に従い、ベンズアルデヒドは試薬として管理する回答は分かりましたので、PMDAにはそのように回答いたします。
ただ、11月に、弊社からステップ2からベンズアルデヒドを削除した理由を聞いた時に、あなたから下記の回答をもらいましたので、MFには再度記載します。20にはPMDAに回答をしなければならないので、今日中にあなたの同意が必要です。問題なければ一言返信を頂けると助かります。
ただ、11月に、弊社からステップ2からベンズアルデヒドを削除した理由を聞いた時に、あなたから下記の回答をもらいましたので、MFには再度記載します。20にはPMDAに回答をしなければならないので、今日中にあなたの同意が必要です。問題なければ一言返信を頂けると助かります。
Translated by
steveforest
We understand the benzaldehyde is to be managed as a reagent, which is complying with Q11 for A, therefore we will answer to PMDA.
However, in the past November, when the benzaldehyde was removed from step 2, we asked the reason, we have received the answer for following. We will note on MF again.
For 20 we must reply to PMDA, we need your consent by today.
If you don't have any worries, please reply so.
However, in the past November, when the benzaldehyde was removed from step 2, we asked the reason, we have received the answer for following. We will note on MF again.
For 20 we must reply to PMDA, we need your consent by today.
If you don't have any worries, please reply so.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 198letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.82
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...