Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear Sir, Thank you for the proposition. 90$ is OK. Sorry forthe disturb. An...
Original Texts
Dear Sir,
Thank you for the proposition. 90$ is OK. Sorry forthe disturb.
Anyway, the best solution is to test the camera before selling, some buyers are repairman or mechanics amators and they will be agree to buy with a little discount a camera who need a fix. People like me need the help of a repairman.
Best regards,
Thank you for the proposition. 90$ is OK. Sorry forthe disturb.
Anyway, the best solution is to test the camera before selling, some buyers are repairman or mechanics amators and they will be agree to buy with a little discount a camera who need a fix. People like me need the help of a repairman.
Best regards,
Translated by
appletea
拝啓
ご提案いただきましてどうも有り難うございます。 90ドルで結構です。 わかりづらくて申し訳ございません。
とにかく、販売前にカメラを使用して確かめることが一番かと思います。バイヤーの中には修理士や機械愛好家で、修理が必要なカメラを少々割引された額で買い取る方もいらっしゃいます。私みたいな人には修理士が必要だと思います。
敬具
ご提案いただきましてどうも有り難うございます。 90ドルで結構です。 わかりづらくて申し訳ございません。
とにかく、販売前にカメラを使用して確かめることが一番かと思います。バイヤーの中には修理士や機械愛好家で、修理が必要なカメラを少々割引された額で買い取る方もいらっしゃいます。私みたいな人には修理士が必要だと思います。
敬具
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 318letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.155
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
appletea
Starter
翻訳の仕事を始めてから3年になります。
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...