Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for yor cotact. I am really happy to be able to have transaction w...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
あなたと取引ができて、とても幸運です。
Fuel60Sについては値段が合わないため、注文はやめます。
あなたはTOUR ISSUE CLUBの取り寄せは可能ですか?
HPの中で興味を持った商品をピックアップしました。
送料込(米国内)の値段を教えてください。
日本直送ではなく、フロリダまで発送をお願いします。
それではご連絡をお待ちしています。
あなたと取引ができて、とても幸運です。
Fuel60Sについては値段が合わないため、注文はやめます。
あなたはTOUR ISSUE CLUBの取り寄せは可能ですか?
HPの中で興味を持った商品をピックアップしました。
送料込(米国内)の値段を教えてください。
日本直送ではなく、フロリダまで発送をお願いします。
それではご連絡をお待ちしています。
Thank you for your response.
I'm glad to trade with you.
I want to cancel Fuel60S because its price doesn't meet my budget.
Can you procure TOUR ISSUE CLUB?
I picked up items which I was interested in within your home page.
I want you to send them to Florida, not to Japan directly.
So I'm looking forward to your reply.
Please inform me prices of those including postage (in the U.S).
I'm glad to trade with you.
I want to cancel Fuel60S because its price doesn't meet my budget.
Can you procure TOUR ISSUE CLUB?
I picked up items which I was interested in within your home page.
I want you to send them to Florida, not to Japan directly.
So I'm looking forward to your reply.
Please inform me prices of those including postage (in the U.S).
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 37 minutes