Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Than you for your invoice. The shipping cost turns out to be relatively hi...

This requests contains 116 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , elephantrans ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by eirinkan at 09 May 2013 at 08:21 2264 views
Time left: Finished

インボイスをありがとうございます。
注文数量が少ないので、送料が割高になってしまいますね。
少し、追加で注文して数量を増やします。
Jのラージサイズを5個注文します。

日本に送った場合と、フロリダに送った場合の2パターンでお見積もり下さい。

fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 May 2013 at 08:32
Than you for your invoice.

The shipping cost turns out to be relatively high due to my small quantity order.
I will place a little additional order to increase the total quantity.
I want to order for 5 pcs. of J in large size.

Please give me your quotation for two patterns, one for shipment to Japan and the other to Florida.
eirinkan likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 May 2013 at 08:46
Thank you for sending invoice.
Shipping charge is relatively expensive due to a small order, isn’t it?
Let me increase the order a little.
I would add five Js (large size) to the order.

I need your quotation for two cases; forwarding to Japan, and forwarding to Florida.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime