インボイスをありがとうございます。
注文数量が少ないので、送料が割高になってしまいますね。
少し、追加で注文して数量を増やします。
Jのラージサイズを5個注文します。
日本に送った場合と、フロリダに送った場合の2パターンでお見積もり下さい。
Translation / English
- Posted at 09 May 2013 at 08:32
Than you for your invoice.
The shipping cost turns out to be relatively high due to my small quantity order.
I will place a little additional order to increase the total quantity.
I want to order for 5 pcs. of J in large size.
Please give me your quotation for two patterns, one for shipment to Japan and the other to Florida.
eirinkan likes this translation
The shipping cost turns out to be relatively high due to my small quantity order.
I will place a little additional order to increase the total quantity.
I want to order for 5 pcs. of J in large size.
Please give me your quotation for two patterns, one for shipment to Japan and the other to Florida.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 09 May 2013 at 08:46
Thank you for sending invoice.
Shipping charge is relatively expensive due to a small order, isn’t it?
Let me increase the order a little.
I would add five Js (large size) to the order.
I need your quotation for two cases; forwarding to Japan, and forwarding to Florida.
eirinkan likes this translation
Shipping charge is relatively expensive due to a small order, isn’t it?
Let me increase the order a little.
I would add five Js (large size) to the order.
I need your quotation for two cases; forwarding to Japan, and forwarding to Florida.