Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When you are ready for the shipment of the item, please send us the invoice. ...
Original Texts
商品を発送できるようになったら請求書を送ってください。
他にも人気があって、安く購入できる商品があれば、たくさん教えてください。
今それが無ければ、安く購入できるときに、迅速に教えてください。
安く購入できたときは私たちはあなたに感謝し、もっとあなたから購入するようになるだろう。
他にも人気があって、安く購入できる商品があれば、たくさん教えてください。
今それが無ければ、安く購入できるときに、迅速に教えてください。
安く購入できたときは私たちはあなたに感謝し、もっとあなたから購入するようになるだろう。
Translated by
takamichis
When you are ready for the shipment of the item, please send us the invoice.
We'd like you to let me know more items that are popular and of reasonable prices.
If you don't have such items in stock right now, let me know as soon as possible when you can sell them at low prices.
Once we got a good bargain from you, we would greatly appreciate it and increase the purchase from you.
We'd like you to let me know more items that are popular and of reasonable prices.
If you don't have such items in stock right now, let me know as soon as possible when you can sell them at low prices.
Once we got a good bargain from you, we would greatly appreciate it and increase the purchase from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...