Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Heather Yarn Cotton Wool Knit Vest A wool-blend cotton knit vest that perfec...
Original Texts
杢糸コットンウールニットベスト
ニット編みならではのやわらかな風合いと、杢糸のナチュラルな色味が絶妙にマッチしたウール混のコットンニットベストです。
目の詰まったニット地なので、ニット目の引きつれが起きにくく、ハードな外遊びでも安心して着用いただけます。
裏地には柔らかいガーゼ地がついていますので、肌触りが優しく、柔らかい着心地をお楽しみいただけます。
●は、ご予約商品のため発送まで2週間ほどお時間を頂戴致します。そちらが入荷次第、ご注文いただきました●点をまとめて発送致します。
ニット編みならではのやわらかな風合いと、杢糸のナチュラルな色味が絶妙にマッチしたウール混のコットンニットベストです。
目の詰まったニット地なので、ニット目の引きつれが起きにくく、ハードな外遊びでも安心して着用いただけます。
裏地には柔らかいガーゼ地がついていますので、肌触りが優しく、柔らかい着心地をお楽しみいただけます。
●は、ご予約商品のため発送まで2週間ほどお時間を頂戴致します。そちらが入荷次第、ご注文いただきました●点をまとめて発送致します。
Translated by
gowkxcbnzm4532
Heather Yarn Cotton Wool Knit Vest
A wool-blend cotton knit vest that perfectly matches the soft texture unique to knit knitting and the natural color of heathered yarn.
Since it is a tight knit fabric, it is difficult for the knit to get tangled, so you can wear it with confidence even during hard outdoor play.
The lining is made of soft gauze, so you can enjoy a soft and comfortable fit.
● is a reserved item, so it will take about 2 weeks to ship. As soon as it arrives, we will ship the items you ordered together.
A wool-blend cotton knit vest that perfectly matches the soft texture unique to knit knitting and the natural color of heathered yarn.
Since it is a tight knit fabric, it is difficult for the knit to get tangled, so you can wear it with confidence even during hard outdoor play.
The lining is made of soft gauze, so you can enjoy a soft and comfortable fit.
● is a reserved item, so it will take about 2 weeks to ship. As soon as it arrives, we will ship the items you ordered together.