Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am going to purchase 1 unit from this site this time. Can you provide me w...
Original Texts
今回、こちらのサイトから1個購入させていただこうと思っているのですが、
次回まとめて購入する際にディスカウントしてもらうことは可能ですか?
今回、こちらのサイト上から1個購入させて頂こうと思っています。
以下の商品を3個くらいずつ購入したいと思ってます。
以下の商品を3個ずつ購入したいのですが、
もう少しディスカウントしていただくことはできますか?
何個ずつ購入すれば、あと10%ディスカウントしてもらえますか?
あと10%ディスカウントしてもらいたいのですが、何個ずつ購入すればいいですか?
次回まとめて購入する際にディスカウントしてもらうことは可能ですか?
今回、こちらのサイト上から1個購入させて頂こうと思っています。
以下の商品を3個くらいずつ購入したいと思ってます。
以下の商品を3個ずつ購入したいのですが、
もう少しディスカウントしていただくことはできますか?
何個ずつ購入すれば、あと10%ディスカウントしてもらえますか?
あと10%ディスカウントしてもらいたいのですが、何個ずつ購入すればいいですか?
Translated by
takamichis
I am going to purchase 1 unit from this site this time.
Can you provide me with some discount for my bulk purchase next time?
This time, I will buy 1 unit from this site.
I would like to the following items 3 units or so each this time.
I want to buy 3 units of each of the following items.
Could you make some more discount on my order?
How many units for each item do I need to purchase to get another 10% discount?
I would like you to make another 10% discount. How many units for each item should I purchase?
Can you provide me with some discount for my bulk purchase next time?
This time, I will buy 1 unit from this site.
I would like to the following items 3 units or so each this time.
I want to buy 3 units of each of the following items.
Could you make some more discount on my order?
How many units for each item do I need to purchase to get another 10% discount?
I would like you to make another 10% discount. How many units for each item should I purchase?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 9 hours
Freelancer
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...