Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Thank you as always for telling me about the products. Could you please te...
Original Texts
いつも商品について教えてくれてありがとう。
下記の商品についても教えて下さい。
こちらは側面にジッパーがあるのでしょうか。
Fittedとは違い、マットレスすべてを包むのでしょうか。
ちょうど13"の高さのマットレスには使用できますか?
また下記のシリーズは、防水加工がされているだけあって。少しごわごわしますが、こちらのプロテクターの上から更にシーツをかけて使うのでしょうか。
一度にたくさんの質問をしてしまい恐縮ですが、ご回答、お待ちしております。
下記の商品についても教えて下さい。
こちらは側面にジッパーがあるのでしょうか。
Fittedとは違い、マットレスすべてを包むのでしょうか。
ちょうど13"の高さのマットレスには使用できますか?
また下記のシリーズは、防水加工がされているだけあって。少しごわごわしますが、こちらのプロテクターの上から更にシーツをかけて使うのでしょうか。
一度にたくさんの質問をしてしまい恐縮ですが、ご回答、お待ちしております。
Translated by
cuavsfan
Thank you as always for telling me about the products.
Could you please tell me about the products below?
Does this have a zipper on the side?
Unlike a fitted one, does it cover the entire mattress?
Can it be used with a mattress that is exactly 13" tall?
The series below looks to have a waterproof finish. It seems like it might be a bit stiff, but is it intended to be used with sheets on top of the protector?
Sorry for asking so many questions at once. I look forward to your reply.
Could you please tell me about the products below?
Does this have a zipper on the side?
Unlike a fitted one, does it cover the entire mattress?
Can it be used with a mattress that is exactly 13" tall?
The series below looks to have a waterproof finish. It seems like it might be a bit stiff, but is it intended to be used with sheets on top of the protector?
Sorry for asking so many questions at once. I look forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- about 14 hours
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...