Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I plan to buy 3-5 pieces of Product A per month. If they sell well, I will b...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetnaoken ) and was completed in 2 hours 27 minutes .

Requested by kazuhiko at 23 Mar 2013 at 01:17 763 views
Time left: Finished

私は商品Aを月に3~5個度購入するつもりです
売れ行きがよければもっと購入します
私は早めに連絡をするようにする

商品Aと商品Bは同じ商品ではないのですか?
もしそうなら私は勘違いをしていた
商品Aは5個に変更します


I notice you put the Japan shipping address down there, for this to get free shipping, it has to go to the Florida address, is that okay?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2013 at 03:45
I plan to buy 3-5 pieces of Product A per month.
If they sell well, I will buy more.
I will try to contact you early.

Aren’t Product A and Product B the same?
If so, I made a mistake.
I want 5 pieces of Product A.

日本の住所が記入してありますが、送料無料にするためには、フロリダの住所に出荷しないといけません。よろしいですか?
kazuhiko likes this translation
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2013 at 03:20
I'm thinking of purchasing three to five As monthly.
If it proves to be a success, I'll purchase more.
I'll let you know in advance.

Are A and B same products?
If so, I made a mistake.
I'd like to change the quantity for A to five.

あなたはこちらに日本の発送先住所を記入されましたが、送料を無料にする為にはフロリダに発送しなければなりません。それでよろしいですか?
kazuhiko likes this translation

Client

Additional info

下の英語は訳してください

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime