Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I plan to buy 3-5 pieces of Product A per month. If they sell well, I will b...
Original Texts
私は商品Aを月に3~5個度購入するつもりです
売れ行きがよければもっと購入します
私は早めに連絡をするようにする
商品Aと商品Bは同じ商品ではないのですか?
もしそうなら私は勘違いをしていた
商品Aは5個に変更します
I notice you put the Japan shipping address down there, for this to get free shipping, it has to go to the Florida address, is that okay?
売れ行きがよければもっと購入します
私は早めに連絡をするようにする
商品Aと商品Bは同じ商品ではないのですか?
もしそうなら私は勘違いをしていた
商品Aは5個に変更します
I notice you put the Japan shipping address down there, for this to get free shipping, it has to go to the Florida address, is that okay?
Translated by
sweetnaoken
I'm thinking of purchasing three to five As monthly.
If it proves to be a success, I'll purchase more.
I'll let you know in advance.
Are A and B same products?
If so, I made a mistake.
I'd like to change the quantity for A to five.
あなたはこちらに日本の発送先住所を記入されましたが、送料を無料にする為にはフロリダに発送しなければなりません。それでよろしいですか?
If it proves to be a success, I'll purchase more.
I'll let you know in advance.
Are A and B same products?
If so, I made a mistake.
I'd like to change the quantity for A to five.
あなたはこちらに日本の発送先住所を記入されましたが、送料を無料にする為にはフロリダに発送しなければなりません。それでよろしいですか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
sweetnaoken
Starter