Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] This guitar is amazing. Everything about it; looks, playability, and the SOUN...

Original Texts
This guitar is amazing. Everything about it; looks, playability, and the SOUND! Honestly this guitar might be the best bang for your buck right now. The sound is more on the bright side, but if you want a warmer and deep tone when you plug in, just turn down the treble a tad and turn up the bass. This guitar is great for all styles and I don't see a need to upgrade later in the future because this thing truly delivers everything I want and need.
This guitar makes beautiful music, the sound is crisp and clear! It is well made and the wood grain is gorgeous. Well satisfied!!!
Translated by pinkgirl3
このギターは感動ものです。見た目、弾きやすさ、それに音質、すべてがいいんです。正直に言って、このギターが一番の買い、でしょう。
音は冴えた感じですが、もし温かみのある深い音を求めるなら、プラグを繋いだときに高音を抑えて、低音を強めにするといいです。このギターはどんなスタイルの音楽もこなせて、将来ほかのギターにアップグレードする必要はないと思ってます。それくらいこのギターは自分のほしいものと必要なものの全てを与えてくれているんです。
このギターでならすばらしい音楽が作れます。音質はさわやかで澄んでいます。よく作られたギターといえるでしょう、木目もうつくしいです。大満足まちがいなしです!!!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
579letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.035
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
pinkgirl3 pinkgirl3
Starter