Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Good Morning. I received a letter from the Swiss Post Office and the police a...
Original Texts
Good Morning. I received a letter from the Swiss Post Office and the police and tell me that I need that weapon to have a license that I have. Therefore I can not pick up the. I knew nothing, and it s not a real gun and do not understand why I ask for a license. And I want to charge an extra amount at customs Could you return the money then? Thank You. Best regards.
Translated by
elephantrans
おはようございます。私はスイス郵便局と警察から手紙を受け取り、私が所持する武器に対して許可証が必要だと言われています。この為私はそれを受け取ることができません。このことについて私は何も知らなかったしまた本当の銃では無いため、なぜ許可証を要求されるのか理解できません。私は税関で費用を支払いたいのですが、その費用を後であなたから返金可能ですか。
ありがとう御座います。
宜しくお願いします。
ありがとう御座います。
宜しくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 368letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.28
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...