Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. It appears that there were some issues...
Original Texts
ご回答ありがとうございます。
またお答え頂いた内容ですが、質問文章が正しくなかったみたいなので、お手数ですが再度お答え頂けたらと思います。
-ハンモックスタンドのオールマイティは、どのサイズまで対応しているのでしょうか?
-●●はどのサイズまで対応しているのでしょうか?
HPは現在急いで修正しておりますので、完成次第お知らせ致します。
敬具
またお答え頂いた内容ですが、質問文章が正しくなかったみたいなので、お手数ですが再度お答え頂けたらと思います。
-ハンモックスタンドのオールマイティは、どのサイズまで対応しているのでしょうか?
-●●はどのサイズまで対応しているのでしょうか?
HPは現在急いで修正しておりますので、完成次第お知らせ致します。
敬具
Translated by
cuavsfan
Thank you very much for your reply.
It appears that there were some issues with the content of the previous correspondence. I'm sorry for the inconveneince and I would be very grateful if you could reply again.
- Up to what size does the "Almighty" hammock stand accommodate?
- Up to what size does the ●● accommodate?
We are currently working diligently to update our homepage. We will notify you once that is complete.
Sincerely,
<名前>
It appears that there were some issues with the content of the previous correspondence. I'm sorry for the inconveneince and I would be very grateful if you could reply again.
- Up to what size does the "Almighty" hammock stand accommodate?
- Up to what size does the ●● accommodate?
We are currently working diligently to update our homepage. We will notify you once that is complete.
Sincerely,
<名前>
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...