Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] They are experienced to handle delivery like this to USA, thus hope this time...
Original Texts
They are experienced to handle delivery like this to USA, thus hope this time it also would be successful.
And through Shanghai we would pay the domestic fee and also a little higher shipping fee to Japan than what you have paid, anyway this time it's my Suzhou courier agent doesn't do good, we would afford.
And through Shanghai we would pay the domestic fee and also a little higher shipping fee to Japan than what you have paid, anyway this time it's my Suzhou courier agent doesn't do good, we would afford.
Translated by
pinkgirl3
彼らはアメリカへの配送を手がけた経験があるので、今回も問題なく進むことと思っています。
上海を経由する際、国内輸送料とともに、あなたがすでに支払った金額より少々割高な日本への運送料金を支払います。
とにかく、今回わたしの蘇州(suzhou)の運送会社はいい仕事をしなかったので、それくらいなら支払えます。
上海を経由する際、国内輸送料とともに、あなたがすでに支払った金額より少々割高な日本への運送料金を支払います。
とにかく、今回わたしの蘇州(suzhou)の運送会社はいい仕事をしなかったので、それくらいなら支払えます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 309letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.96
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
pinkgirl3
Starter