Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 今日、ご注文の商品は発送しました。 日本は長期休日だったので、一部のお客様に連絡や発送が遅れてすみません。 お客様に2種間以上すぎてもアイテムが到着しな...

Original Texts
今日、ご注文の商品は発送しました。
日本は長期休日だったので、一部のお客様に連絡や発送が遅れてすみません。

お客様に2種間以上すぎてもアイテムが到着しない。
(追跡ナンバーで見つからない時など)

アイテムは受け取ったが、壊れているとき。

その時は、必ず私に連絡してほしい。必ず解決するまで対応します。

以前、完全に壊れた品を、返品処理しようとしたお客さんがいて
イーベイのシステムは、こうなると返品するまで再送、返金できないのです。

以上

しばらくアイテム到着まで、よろしくお願いします。
Translated by greene
The product you ordered was shipped today.
Apologies for any delayed reply or shipments due to long holidays in Japan.

Should your item is not delivered after 2 weeks from order
(cannot identify by tracking number)

Item is dead on arrival

Please let me know should these happen. I will help you till resolution.

In the past, a customer tried to return a completely broken item, and ebay's system doesn't allow resend or refund, until receipt of returned item.

End of note.

Please be patient for a bit until your item gets delivered.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.295
Translation Time
7 minutes
Freelancer
greene greene
Senior
母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。