Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Reganさん 我々はあなたが8月に出産予定で、Y研修のオリエンテーションとDay1の日本での集合研修を欠席せざるを得ないことを理解しています。 我々は以...
Original Texts
Reganさん
我々はあなたが8月に出産予定で、Y研修のオリエンテーションとDay1の日本での集合研修を欠席せざるを得ないことを理解しています。
我々は以下のフォローを準備していますので、安心してDay2の研修からご参加ください
・Day0:(集合研修を担当する)G研修会社からフォロー
・Day1 AMのセッション:G研修会社が使用する投影資料の共有
・Day1 PMのセッション:G研修会社からのフォロー
*当日のグループワークでのメンバーからのフォローいただけるよう依頼します
我々はあなたが8月に出産予定で、Y研修のオリエンテーションとDay1の日本での集合研修を欠席せざるを得ないことを理解しています。
我々は以下のフォローを準備していますので、安心してDay2の研修からご参加ください
・Day0:(集合研修を担当する)G研修会社からフォロー
・Day1 AMのセッション:G研修会社が使用する投影資料の共有
・Day1 PMのセッション:G研修会社からのフォロー
*当日のグループワークでのメンバーからのフォローいただけるよう依頼します
Translated by
tourmaline
Hi Ms Regan,
We understand that you are due to give birth in August and will have to miss the orientation and the Day 1 group training in Japan of Y training.
We have prepared the below follow-up arrangements, so you can rest assured that you will be able to join us from the Day 2 training.
Day 0: Follow-up from the G training company (who will be in charge of the group training).
Day 1 AM session: sharing of projection material to be used by G Training Company
Day 1 PM session: follow-up from G training company
*We request that members of the group work on the day of the training can follow up with you.
We understand that you are due to give birth in August and will have to miss the orientation and the Day 1 group training in Japan of Y training.
We have prepared the below follow-up arrangements, so you can rest assured that you will be able to join us from the Day 2 training.
Day 0: Follow-up from the G training company (who will be in charge of the group training).
Day 1 AM session: sharing of projection material to be used by G Training Company
Day 1 PM session: follow-up from G training company
*We request that members of the group work on the day of the training can follow up with you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.355
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
tourmaline
Starter (High)
技術翻訳が得意です。