Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 10-2 Looking at the agricultural products Japan produces in high volumes, we...
Original Texts
10-2
・日本の生産量が世界的に多い作物をみると、上位にくるのはイチゴ、メロン、モモなど単価の高い嗜好品がウエイトを占めており、食文化が豊かなことも重要
・ミシュランガイド掲載内容
・日本の生産量が世界的に多い作物をみると、上位にくるのはイチゴ、メロン、モモなど単価の高い嗜好品がウエイトを占めており、食文化が豊かなことも重要
・ミシュランガイド掲載内容
Translated by
tatsuoishimura
10-2
• If you look at the crop that Japan produce rather greater volume in the world, there come to the top the high-priced luxury items such as strawberry, melon, peach, etc. carrying more weight, so the rich food culture is important, too
• Michelin Guide-posted content
• If you look at the crop that Japan produce rather greater volume in the world, there come to the top the high-priced luxury items such as strawberry, melon, peach, etc. carrying more weight, so the rich food culture is important, too
• Michelin Guide-posted content
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 90letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.1
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...