Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] They don't have a portal, so they can't look for products sold at BASE. They ...
Original Texts
BASEが売っているものは商品ではなく「体験」
現在、楽天に出店している店舗数は約3万9000店舗(※1)、ショッピングカート大手のカラーミーショップを導入している店舗は3万6800店舗(※2)だという。前述の通り、昨年11月末に立上がったBASEは1万5000店舗にまで伸びている。しかしこの比較は正しいだろうか。
現在、楽天に出店している店舗数は約3万9000店舗(※1)、ショッピングカート大手のカラーミーショップを導入している店舗は3万6800店舗(※2)だという。前述の通り、昨年11月末に立上がったBASEは1万5000店舗にまで伸びている。しかしこの比較は正しいだろうか。
Translated by
tatsuoishimura
BASE sells "experience," not product
The number of the stores opened up in Rakuten is said to be approximately 39,000 stores (※ 1), and those with the Color Me Shop, the major shopping cart service, are 36,800 stores (※ 2) now. As stated above, BASE, launched last November, has grown up to 15,000 stores. However, is this comparison correct?
The number of the stores opened up in Rakuten is said to be approximately 39,000 stores (※ 1), and those with the Color Me Shop, the major shopping cart service, are 36,800 stores (※ 2) now. As stated above, BASE, launched last November, has grown up to 15,000 stores. However, is this comparison correct?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $103.14
- Translation Time
- 3 days
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
Freelancer
skyblueinq
Starter
海外経験12年です。
Freelancer
zhizi
Starter