Public Translations Page 3670
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
With mommy away from home all her children seem to be bored!! Only a few will get this meaning xD hahaha
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Portuguese (Portugal) » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
quem inventou a distancia nao sabia o quanto doi uma saudade
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Spanish
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Payment
PayPal&Moneybooker only. Sorry I can not accept any other payment method except Japanese bidder.
*Please pay for the item within 5days after the auction ends.
over 14 years ago
8 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Italian
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Payment
PayPal&Moneybooker only. Sorry I can not accept any other payment method except Japanese bidder.
*Please pay for the item within 5days after the auction ends.
over 14 years ago
7 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » German
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Payment
PayPal&Moneybooker only. Sorry I can not accept any other payment method except Japanese bidder.
*Please pay for the item within 5days after the auction ends.
over 14 years ago
8 Translations / 0 Working
/
3 Comments
English » Dutch
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Payment
PayPal&Moneybooker only. Sorry I can not accept any other payment method except Japanese bidder.
*Please pay for the item within 5days after the auction ends.
over 14 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
In French
Payment
PayPal&Moneybooker only. Sorry I can not accept any other payment method except Japanese bidder.
*Please pay for the item within 5days after the auction ends.
over 14 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
世界的ギター・メーカーが手がけるシグネイチャー・モデルをミニチュア・サイズで忠実に再現
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
They like to call me this or that, but I'm kinda like neither.
over 14 years ago
5 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私は八田康弘と申します。東京都の北区にすんでいます。皆様よろしくおねがいいたします。
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私は八田康弘と申します。東京都の北区にすんでいます。皆様よろしくおねがいいたします。
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Then he remembered paper tubes and decided to use them in the ceiling and walls. He
found that they were quite strong.Then a great idea came upon him. "Perhaps we could even use them as supports in buildings."
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
4 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Where did the idea of using paper tubes in architecture come from?In 1986,an architect named Shigeru Ban was designing an exhibition.Because there wasn't much money.Mr.Ban could not use much wood.He thought that it was a waste to throw away wood after an exhibitionwhich would last only three weeks.
over 14 years ago
4 Translations / 0 Working
/
5 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
本日のミーティングは、すでに予定のある人が多いようなので中止したいと思います。
日程を間違えてしまい、また直前の連絡となり申し訳ありませんでした。
over 14 years ago
7 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
What do you get when you have a Texan, Belgian, Frenchman, Basque, Kazak, Lithuanian, Ukranian, and a Swissman?
over 14 years ago
4 Translations / 1 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Shipping via USPS or FedEx may incur additional processing fees according to your country's rules and regulations. We have no control over that.
If you forget your password, use our login and on the signin page, the system can email you the password. If you forget your login, please do not ...
over 14 years ago
8 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
We are delighte that you found us and we welcome you to our wholesale purchasing program. We believe you will enjoy our extensive collection and large ready-to-ship stock. Your price is the same low price regardless of the quantity of each item you buy, so our designers find this very helpful w...
over 14 years ago
12 Translations / 0 Working
/
4 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
以前、今週のミーティングは合宿のためないと連絡してしまいましたが、来週(4月7日)の間違でした。
大変申し訳ありません。
もし明日ミーティングを行う場合、発表することは可能でしょうか。
ご検討よろしくお願いいたします。
over 14 years ago
6 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %