RichMediaAds lets anyone create interactive ads that act like websites-within-websites
Malaysian serial entrepreneur Alvin Koay wants to stand up for the little guy. His first tech venture, MobileApps, strove to help developers rise above the din and get discovered through interactive ads.
Now, with his new startup RichMediaAds, a self-serve ad creation platform, he hopes to enable anyone to make ads that are more clickable than even professionally made ones.
Alvin’s bet is that by turning ads into actionable and interactive mini-websites, advertisers can generate far more bang for their buck while publishers can charge higher rates.
マレーシアの複数の起業経験者、Alvin Koay氏は、弱き者のために立ち上がることを望んでいる。彼の最初のテックベンチャー、MobileAppsは、開発者がインタラクティブ広告によって多勢の中から一段高みに上がり、発見してもらえるようになることを助けようとした。
現在、彼は新しいスタートアップ、RichMediaAdsでセルフサービス方式の広告作成プラットフォームを提供し、今まで専門家が作成したものよりもクリックしてもらえるような広告を誰もが作れるようになることを望んでいる。
Alvin氏の考えでは、広告をアクションを引き起こす、インタラクティブなミニ・ウェブサイトに変えることで、パブリッシャーが高い料金を要求する一方、広告主はそれより少ない資金でずっと大きな反響を得ることができる。
マレーシアのシリアルアントレプレナーAlvin Koay氏は力の弱い人を援護することを望んでいる。同氏が最初に手がけたテクノロジー関連ベンチャーMobileAppsはインタラクティブ広告によって、ノイズを取り除いて開発者が人々から発見されることに真剣に取り組んだ。
そして今、同氏の新たなスタートアップであるセルフサービスの広告作成プラットフォームRichMediaAdsによって、プロが制作したものよりもクリックされる可能性が高い広告を誰でも作ることができるようにしたい、と同氏は考えている。
Alvin氏の見通しはすなわち、これならば広告をすぐに利用可能でインタラクティブなミニウェブサイトに変えることによって、パブリッシャーが請求する高い料金を払った場合より、はるかに多くの価値を広告主が生み出すことができる、ということだ。
So just how are the ads interactive? Here’s a laundry list: It can play videos, conduct a poll, make reservations, redeem a special offer, and buy stuff. And that’s just a sampling.
The goal is to dramatically lift banner ads from being the bane of the Internet and turn them into the next shiny thing. As users already know, banner ads are often an annoyance to readers and ineffective for publishers, generating a dismal 0.09% click-through rate.
目的は、バナー広告をインターネットの悩みの種的存在から劇的に引き上げ、次のスターに変えることである。ユーザーがすでに認知しているように、バナー広告は読者にとって鬱陶しい存在であることが多く、出版者には効果的ではなく、0.09%のクリックスルー率を生成しているだけである。
RichMediaAdsの目標は、インターネットにとって命取りとなり得るバナー広告を、それとは異なる素晴らしい物へと変えることだ。ユーザーの方々はすでにご存じのように、バナー広告は見る側にとってはいらだちの原因となっており、さらにパブリッシャー側にとっても効果的ではなく、0.09%というみじめなクリックスルー率を生み出している。
Making banner ads more attractive and eye-catching is a potential solution. In recent years, many startups have tried to do this, and in addition they tack on ad creation tools to make generating ads much easier.
So RichMediaAds is definitely not a rare species in this space. Amobee has PULSE Create, which lets marketers create rich media and 3D mobile ads. 2359Media has Mobdis, a similar solution but without the 3D component (yet). Perhaps the most similar startup to Alvin’s is Flite.com, which integrates web apps into its ads.
したがって、RichMediaAdsはこの分野では特に珍しいサービスではない。AmobeeのPULSE Createを使うと、マーケティング担当者はリッチメディアと3Dのモバイル広告を作成できる。2359MediaのMobdisは似たようなものだが、3Dコンポーネントが(今のところ)ない。おそらく、Alvin氏のスタートアップにもっとも似ているのは、ウェブアプリを広告に統合するFlite.comかもしれない。
だから、RichMediaAdsはこういったスペースでは確実に珍しいものではないのだ。AmobbeにはPULSE Createがあり、マーケターはリッチなメディアや3Dモバイル広告を作ることができる。2359Mediaには(今のところ)3Dコンポーネントはついていない同じようなソリューションがある。恐らく、Alvinのものにもっともよく似ているスタートアップはウェブアプリと広告を融合するFlite.comである。
だからRichMediaAdsはこの業界において希少種ではないことは明らかだ。Amobeeはマーケッターがリッチメディアと3Dモバイル広告を制作することを可能にするPULSE Createを持っている。2359MediaはMobdisという、似たような、しかし3Dコンポーネントにはまだ対応していないソリューションを用意している。おそらく、Alvin氏のスタートアップに最もよく似ているのは、ウェブアプリケーションをその広告に統合するFlite.comだ。
But all these services have a problem, says Alvin.They’re too specialized for the general public. PULSE Create and Mobdis are targeted at marketers and hence offer more advanced features. Meanwhile, Flite is too costly as it serves top 20 publications.
In essence, RichMediaAds targets what Alvin calls “entry-level advertisers”, which are your restaurants, spas, smaller brands, freelance designers and small agencies. In other words, the DIY creators.
On the publisher side, bloggers and website owners can white-label the solution for free and offer it to advertisers. They can even create ads themselves on behalf of brands, earning more from the creative work.
基本的に、RichMediaAdsはAlvin氏が呼ぶところの「初心者広告主」をターゲットにしている。レストラン、スパ、小規模ブランド、フリーランスデザイナー、小規模代理店などだ。言い換えると、DIYクリエイター達のことである。
パブリッシャーの側からは、ブロガーやウェブサイトの所有者は無料でホワイトレーベルとして使え、広告主に提供できる。ブランドの代わりに自ら広告を作成することもでき、クリエイティブな仕事からさらに稼ぐこともできる。
本質的に、RichMediaAdsがターゲットとしているのは、Alvin氏が「初心者レベルの広告主」と呼ぶもの、すなわち、より身近なレストラン、スパ、より規模の小さなブランド、フリーランスのデザイナーや小さな代理店である。言い替えるならば、自分で制作する人々だ。
パブリッシャー側において、ブログ作成者やウェブサイト所有者は無料でこのソリューションを用意し、そのままそれを広告スペースとして広告主に提供することができる。彼らは企業向けに広告を制作し、制作業務からさらなる収入を得ることさえ可能だ。
All this sounds good in theory, but it’ll be some time before RichMediaAds can prove that its platform works. It’s currently in public beta, so it could go under the surgical knife a few more times before hitting the sweet spot in product/market fit.
Much of the technology used to build RichMediaAds is based on MobileApps, Alvin’s previous failed venture. Apparently, standing up for the little guy can have its perils, especially if the market — mobile developers in this case — is too small and niche.
RichMediaAds is standing in an interesting crossroads as far as digital advertising is concerned.
RichMediaAdsの構築に利用されている技術のほとんどは、Alvin氏の以前の失敗に終わったベンチャー、MobileAppsに基づいている。弱者のために立ち上がることは、特にその市場-この場合はモバイル開発者-が非常に小さくてニッチな場合、危険を伴う。
RichMediaAdsは、デジタル広告が考える上で、興味深い岐路に立たされている。
RichMediaAdsの構築に使われる技術の多くは、Alvin氏が前に手がけたが倒産したベンチャーMobileAppsをベースとしている。おそらく、力の弱い人を援護することは、もし市場(このケースではモバイル開発者)があまりにも規模が小さくてニッチである場合は特に、危険となる可能性がある。
デジタル広告に関する限り、RichMediaAdsは興味深い岐路に立っている。
First is the rise of mobile devices and the fact that more eyeballs are migrating to smartphones and tablets. Ads created on Alvin’s platform are based on HTML5, which makes it iFriendly. He made an interesting choice of not focusing on native ads at this point — but that’s something he could go into later.
Second is an increasingly boisterous camp that insists that banner ads will be history. These startups — Kiip and Gimmie among them — believe that the future of advertising lies in offering users something tangible, perhaps a reward or coupon, and making it an integrated part of an app experience, mobile games being a good example.
次に、バナー広告が過去のものになると主張する騒がしい輩が増えていることだ。KiipやGimmie などのスタートアップは、広告の未来は、ユーザーに報酬やクーポンなど何か有形なものを与え、それをアプリ体験の一部に統合することだと信じている。モバイルゲームなどが良い例である。
2つめは、バナー広告は時代遅れになるという声がますます高まっていることだ。これらのスタートアップ(その中にはKiipとGimmieが含まれる)は、ユーザーが触れることができる何か、おそらく報酬あるいはクーポンを提供して、たとえばモバイルゲームのような形でそれをアプリケーション体験に統合することにこそ広告の未来があると考えている。
It’s anybody’s guess how the digital ads industry will pan out, since there’s still so much experimentation going on. Facebook definitely has a lot to say on this subject matter too.
Nonetheless, it’s likely that online and mobile advertising will become increasingly prominent, taking a larger slice of the overall advertising pie.
If all goes according to plan, ‘RichMediaAds’ could very well be a prophetic word.
RichMediaAds was incorporated in Singapore. While Alvin was working on MobileApps, he received seed funding from i-Freek Inc, a public-listed mobile giant in Japan.
いずれにせよ、オンライン広告とモバイル広告はますます人目を引くようになり、広告業界全体に占める割合が大きくなるだろう。
すべてが予定通りに進んだら、『RichMediaAds』はまさに予言語になりうる。
RichMediaAds はシンガポールで法人化された。Alvin氏はMobileAppsのために働いていた時に、日本のモバイル大手上場企業 i-Freek Incからシード資金を得た。
とはいえ、オンライン広告やモバイル広告は、広告パイ全体のうちのより大きな部分を占めるようになり、ますます目立つようになると思われる。
すべて計画通りに行くなら、「RichMediaAds」という名前は未来を見通した予言であった、ということになるのかも知れない。
RichMediaAdsはシンガポールで法人登録された。Alvin氏がMobileAppsに取り組んでいる際、同氏は日本のモバイル大手上場企業i-Freek社からシード資金を調達している。