Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Oct 2012 at 14:10

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

All this sounds good in theory, but it’ll be some time before RichMediaAds can prove that its platform works. It’s currently in public beta, so it could go under the surgical knife a few more times before hitting the sweet spot in product/market fit.

Much of the technology used to build RichMediaAds is based on MobileApps, Alvin’s previous failed venture. Apparently, standing up for the little guy can have its perils, especially if the market — mobile developers in this case — is too small and niche.

RichMediaAds is standing in an interesting crossroads as far as digital advertising is concerned.

Japanese

理論的にはすべてがうまくいくが、RichMediaAdsがそのプラットフォームが機能することを証明できるまでしばし時間がかかるだろう。現在、公開ベータ版で、製品と市場がかみ合うまであと数回改良が加えられるかもしれない。

RichMediaAdsの構築に利用されている技術のほとんどは、Alvin氏の以前の失敗に終わったベンチャー、MobileAppsに基づいている。弱者のために立ち上がることは、特にその市場-この場合はモバイル開発者-が非常に小さくてニッチな場合、危険を伴う。

RichMediaAdsは、デジタル広告が考える上で、興味深い岐路に立たされている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.