Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Oct 2012 at 11:32

English

RichMediaAds lets anyone create interactive ads that act like websites-within-websites

Malaysian serial entrepreneur Alvin Koay wants to stand up for the little guy. His first tech venture, MobileApps, strove to help developers rise above the din and get discovered through interactive ads.

Now, with his new startup RichMediaAds, a self-serve ad creation platform, he hopes to enable anyone to make ads that are more clickable than even professionally made ones.

Alvin’s bet is that by turning ads into actionable and interactive mini-websites, advertisers can generate far more bang for their buck while publishers can charge higher rates.

Japanese

RichMediaAdsはウェブサイトの中のウェブサイトのようを機能するインタラクティブ広告を誰にでも作れるようにする

マレーシアのシリアルアントレプレナーAlvin Koay氏は力の弱い人を援護することを望んでいる。同氏が最初に手がけたテクノロジー関連ベンチャーMobileAppsはインタラクティブ広告によって、ノイズを取り除いて開発者が人々から発見されることに真剣に取り組んだ。

そして今、同氏の新たなスタートアップであるセルフサービスの広告作成プラットフォームRichMediaAdsによって、プロが制作したものよりもクリックされる可能性が高い広告を誰でも作ることができるようにしたい、と同氏は考えている。

Alvin氏の見通しはすなわち、これならば広告をすぐに利用可能でインタラクティブなミニウェブサイトに変えることによって、パブリッシャーが請求する高い料金を払った場合より、はるかに多くの価値を広告主が生み出すことができる、ということだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.