Thanks for your email. I am very sorry that you received this item in less than perfect condition. It is never our intention to send damaged merchandise to our customers. You may return this item; using our Online Return Service with DHL. You can use this service by going to your Shopbop account, select Order History and click the Return Items button. I have instructed our Returns Department to waive the return charge. This means that you will not be responsible for return shipping. At this point, we will process this return as a refund back to your credit card. You may go online and place a new order; if you wish to replace this item.
不完全な品物があなたに届いてしまい申し訳ありません。決して意図的にお客様に破損した商品を送る事はありません。
DHLのオンライン返送サービスを利用して品物を返品してください。
このサービスを利用するには、あなたのShopbopアカウントにて注文履歴を選択し、返品商品ボタンをクリックしてください。
すでに我々の返品部門に返送費用を免除するよう指示しました。これで返送の責任はあなたにありません。この時点でこの返品を、あなたのクレジットカードへの返金として処理します。交換の品を望む場合は新しい注文をオンラインで入れてください。
We are no longer offering the traditional exchange. We find that merchandise sells so quickly that it is in your best interest to place a new order for the size/color you are interested in and return the item within 30 days of purchase for a full refund. You may go online and place a new order; if you wish to replace this item.
I have issued a $20.00 gift certificate for the inconvenience. You will find the gift certificate registered under your account and readily accessible during the payment portion of the check-out process.
Please let me know if you have any other concern.
ご不便をおかけしたお詫びに$20のギフト券を発行しました。このギフト券は、お客様のアカウントに登録してありますので、チェックアウト手続きの支払い段階で利用できる様になっています。
他にご不明な点があれば、お気軽にお問合せ下さい。
ご迷惑をおかけしたお詫びとして、 20ドルのギフトカードおお送りいたします。こちらのギフトカードは、あなたのアカウントに既に送られています。お支払い時のチェックアウトの手順の際にご覧いただけると思います。
もし何か困ったこと、疑問点等ございましたらご連絡ください。