Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 62 / 0 Reviews / 20 Sep 2012 at 15:34

English

Thanks for your email. I am very sorry that you received this item in less than perfect condition. It is never our intention to send damaged merchandise to our customers. You may return this item; using our Online Return Service with DHL. You can use this service by going to your Shopbop account, select Order History and click the Return Items button. I have instructed our Returns Department to waive the return charge. This means that you will not be responsible for return shipping. At this point, we will process this return as a refund back to your credit card. You may go online and place a new order; if you wish to replace this item.

Japanese

ご連絡ありがとうございます。商品が不完全な状態で届いたとのこと、大変申し訳なく思っております。我々はお客様に破損した商品をお届けするつもりはございません。口の商品は、我々のオンライン返品サービスを使い、 DHLで送り返して下さい。返品サービスは、お客様のShopbopのアカウントから注文履歴(Order History)にいき、返品ボタン(Return Item)をお押しください。返品係に返金処理をするよう、すでに指示してあります。なので、お客様が返送に責任を取っていただく必要はございません。今からお客様のクレジットカードに返金をいたします。もし他に代わりにお買い求めになりたいものがございましたら、オンラインで新しい注文をなさってください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.