[日本語から英語への翻訳依頼] あとここでは日本を紹介したビデオもご覧いただけます。 これから色々と交流できればいいなと思います。 逆にこんな面白い商品があるという方はご紹介ください。...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん sweetnaoken さん tatsuoishimura さん liana さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

masa1984922による依頼 2012/09/14 08:39:11 閲覧 953回
残り時間: 終了

あとここでは日本を紹介したビデオもご覧いただけます。
これから色々と交流できればいいなと思います。

逆にこんな面白い商品があるという方はご紹介ください。
あなたからの返事をお待ちしています。

いち早く日本の商品をご案内できるように頑張ります。


○○はあなたのご希望の日本製品を取り揃えることができます。
まずはどんな商品が欲しいのか教えてください。

メールアドレスを登録してくれた人には、
定期的に日本の商品の紹介メールをお送りします。

今日本ではこんな物が売れていますなどの情報も配信していきます

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/09/14 09:03:25に投稿されました
Also, please look at this video which introduces Japan.
Through this I'm hoping that various kinds of intercultural exchange are possible.

Please show it to anybody who might find these items interesting.
I await your reply.

I will do my best to make sure I am ready to introduce Japanese items right away.


OO will be able to gather the Japanese items you want.
Please start by telling us which items you want.

People who register their email address will receive regular mailings introducing Japanese items.

We will send out information such as which items are currently selling in Japan.
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/14 09:25:54に投稿されました
Also you can watch a video that introduces Japan here.
That would be nice if I can deepen exchange with you in the future.

If you know someone who has very interesting goods, please let me know about him/her.
I look forward to hearing from you.

I will try to do my best to introduce Japanese products to you sooner.

Mr./Mrs. **** can get the Japanese products you are interested in.
Please tell us which Japanese products you are looking for.

I send people, who registered their e-mail addresses, an e-mail that introduce Japanese products on a regular basis.

Also I will send out some information includes what are popular in Japan at the moment and more.
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/14 09:24:40に投稿されました
And here you can also watch the video introducing Japan.
I think it will be nice if we can exchange in various ways from now on.

If anything, please introduce the interesting product in your hand.
I wait for your answer.

I do my best to offer you Japanese product promptly.

○○ can arrange and offer you Japanese products as you wish.
So, please tell me first what kind of product you like to buy.

I will send e-mail introducing the Japanese products regularly to those who registered e-mail address .

I also include information on what are selling now in Japan.
liana
評価 41
翻訳 / 英語
- 2012/09/14 09:05:30に投稿されました
Here you'll find a video that shows the after Japan. I hope I will be able to interact with a lot in the future. Please introduce are those who have interesting products like this in reverse. I'm waiting for a reply from you. I work hard to be able to guide you through the early Japanese products. ○ ○ can be available if you would like your products of Japan. Please let me know what you want the first item. To people who have registered an email address, menu introduction of Japanese products on a regular basis
★★☆☆☆ 2.4/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。