前から伝えているように、一向に商品が届きません。本当に送りましたか?トラッキングナンバーを教えてもらえないですか?最初に教えてもらったトラッキングナンバーはなぜか無効になっています。
欲しかった商品が手に入らず本当に残念です。送る事ができないのであればすぐに返金してください。
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2012 at 15:03
As I said before, the items have definitely not arrived. Did you really send them? Could you tell me the tracking number? For some reason the one you gave me before was invalid.
It's really disappointing to still not have at hand the item that I wanted. If you can't send it then please give me a refund.
It's really disappointing to still not have at hand the item that I wanted. If you can't send it then please give me a refund.
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2012 at 08:38
As I've been saying all this while, I have not received the products at all. Did you really ship them? Can you let me know the tracking number? Somehow, the tracking number you gave me before is not effective anymore.
It is really sad that I've yet to receive the items I want. If you are unable to deliver the goods, please refund me immediately.
kawaitaro likes this translation
It is really sad that I've yet to receive the items I want. If you are unable to deliver the goods, please refund me immediately.