こんにちは、
7/6にPAYPALにて720ドルの請求がきたので支払いました。
ただ発注は下記の通りになっており、1440ドルの支払いではないでしょうか?
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5
残りの720ドルの請求を送っていただけないでしょうか?
あと発送も急いでほしいと思っています。
以前メールしていたADP3095も一個忘れずに同梱してください。
宜しくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2012/07/13 00:38:46に投稿されました
Hi,
I received an invoice of $720 on July 6, and have made the payment.
However, my order is as follows, shouldn't the total payment be $1440?
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5
Could you send another invoice for the remaining $720?
Please also dispatch the goods immediately.
Don't forget to include one ADP3095 to the package, as I requested in previous email.
Thank you very much.
I received an invoice of $720 on July 6, and have made the payment.
However, my order is as follows, shouldn't the total payment be $1440?
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5
Could you send another invoice for the remaining $720?
Please also dispatch the goods immediately.
Don't forget to include one ADP3095 to the package, as I requested in previous email.
Thank you very much.
翻訳 / 英語
- 2012/07/13 00:25:20に投稿されました
Hello,
I got the $720 bill through PayPal on July 6th so I paid it.
But if the order is as follows then shouldn't it be $1,440?
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5
Would you send me the bill for the remaining $720?
Also, I would like for you to ship them ASAP.
And please don't forget to include one of ADP3095, which I emailed you about before.
Thank you.
I got the $720 bill through PayPal on July 6th so I paid it.
But if the order is as follows then shouldn't it be $1,440?
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5
Would you send me the bill for the remaining $720?
Also, I would like for you to ship them ASAP.
And please don't forget to include one of ADP3095, which I emailed you about before.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2012/07/13 00:40:18に投稿されました
Hello,
I received an invoice via PayPal with the billing price of $720 on July 6th.
I believe the billing price would be $1,440 instead, with following orders.
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5
If I am correct, please send me another invoice with the billing price of $720.
Also, could you hurry up on shipping those items?
Please include ADP3095 in it as I e-mailed you before.
Thank you much.
I received an invoice via PayPal with the billing price of $720 on July 6th.
I believe the billing price would be $1,440 instead, with following orders.
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5
If I am correct, please send me another invoice with the billing price of $720.
Also, could you hurry up on shipping those items?
Please include ADP3095 in it as I e-mailed you before.
Thank you much.
翻訳 / 英語
- 2012/07/13 00:34:23に投稿されました
Good day,
I received a request for a payment of $720 by Paypal, and I made the payment.
But the order that I have placed is as follows; wouldn't that make it actually $1440?
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5
Can you please send me an invoice for the remaining $720?
And I hope you can deliver the items as soon as possible too.
Please do not forget to include ADP3095 which I have mailed you earlier on, in the delivery.
Best regards.
I received a request for a payment of $720 by Paypal, and I made the payment.
But the order that I have placed is as follows; wouldn't that make it actually $1440?
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5
Can you please send me an invoice for the remaining $720?
And I hope you can deliver the items as soon as possible too.
Please do not forget to include ADP3095 which I have mailed you earlier on, in the delivery.
Best regards.