Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 7/6にPAYPALにて720ドルの請求がきたので支払いました。 ただ発注は下記の通りになっており、1440ドルの支払いではないでしょうか?...
翻訳依頼文
こんにちは、
7/6にPAYPALにて720ドルの請求がきたので支払いました。
ただ発注は下記の通りになっており、1440ドルの支払いではないでしょうか?
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5
残りの720ドルの請求を送っていただけないでしょうか?
あと発送も急いでほしいと思っています。
以前メールしていたADP3095も一個忘れずに同梱してください。
宜しくお願いします。
7/6にPAYPALにて720ドルの請求がきたので支払いました。
ただ発注は下記の通りになっており、1440ドルの支払いではないでしょうか?
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5
残りの720ドルの請求を送っていただけないでしょうか?
あと発送も急いでほしいと思っています。
以前メールしていたADP3095も一個忘れずに同梱してください。
宜しくお願いします。
katrina_z
さんによる翻訳
Hello,
I got the $720 bill through PayPal on July 6th so I paid it.
But if the order is as follows then shouldn't it be $1,440?
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5
Would you send me the bill for the remaining $720?
Also, I would like for you to ship them ASAP.
And please don't forget to include one of ADP3095, which I emailed you about before.
Thank you.
I got the $720 bill through PayPal on July 6th so I paid it.
But if the order is as follows then shouldn't it be $1,440?
ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5
Would you send me the bill for the remaining $720?
Also, I would like for you to ship them ASAP.
And please don't forget to include one of ADP3095, which I emailed you about before.
Thank you.