Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 7/6にPAYPALにて720ドルの請求がきたので支払いました。 ただ発注は下記の通りになっており、1440ドルの支払いではないでしょうか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は dazaifukid さん katrina_z さん sweetnaoken さん raywing さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

taisukeによる依頼 2012/07/13 00:14:18 閲覧 1788回
残り時間: 終了

こんにちは、
7/6にPAYPALにて720ドルの請求がきたので支払いました。
ただ発注は下記の通りになっており、1440ドルの支払いではないでしょうか?

ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5

残りの720ドルの請求を送っていただけないでしょうか?
あと発送も急いでほしいと思っています。

以前メールしていたADP3095も一個忘れずに同梱してください。

宜しくお願いします。

Hello,
I got the $720 bill through PayPal on July 6th so I paid it.
But if the order is as follows then shouldn't it be $1,440?

ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5

Would you send me the bill for the remaining $720?
Also, I would like for you to ship them ASAP.

And please don't forget to include one of ADP3095, which I emailed you about before.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。