Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Does the watch work normally? Do all the crowns work normally? Is the back ...

This requests contains 90 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , noche ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by ayaringo at 09 Jul 2012 at 08:50 13908 views
Time left: Finished

その腕時計は正常に動作していますか?
また、すべての竜頭は正常に動きますか?
時計のフェイスの裏は透明(ガラス)でしょうか、それともステンレスでしょうか?

回答よろしくお願いいたします。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2012 at 09:06
Does the watch work normally?
Do all the crowns work normally?
Is the back of the face of the watch transparent (glass), or made of stainless steel?

I am looking forward to your reply.
noche
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2012 at 08:59
Would you tell me whether the watch works properly; whether all the winders can be wound without any difficulty; and whether the reverse side of the dial window is made of glass or stainless-steel?

I am looking forward to your response.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime