Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 1. After pulling 1500 graft, wont there be scars which look like dots l...

This requests contains 3575 characters . It has been translated 5 times by the following translator : ( nobeldrsd ) .

Requested by arimura at 15 Jun 2012 at 08:54 1302 views
Time left: Finished

1. After pulling 1500 graft, wont there be scars which look like dots left in the donor area which can be visible when cutting the hair short?

What happens with CIT is that, with each removed graft, you will have fewer follicles in the donor area. Where you remove the graft, there will ne a gap. Sometimes the gaps are a lighter color the the surrounding skin, but this is only due to a loss of pigment from the hair and the blood flow to the graft. You can remove up to 25% without any problem in most donor areas. In some donor areas, you can exceed 5000-6000 without any problems. In others, 2000 may cause some white spotting when the donor areas is shaved. We have never seen a problem with 1500 grafts

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2012 at 16:42
1. 1500グラフト採取した後、そこにドットの様な傷跡が残り髪を短くした際に目立ちませんか?

CIT法では、グラフトを採取するとドナー部の毛母細胞が減ります。グラフトを採取すると、時々周りの肌より色が薄くなるので濃淡のギャップが生じます。ただし、これは髪からの色素とグラフトへの血流が減ったことに起因しているだけです。殆どのドナー部分は、25%程度グラフトを採取しても問題ないでしょう。場所によっては、グラフトを5000-6000本程度採取しても問題ありません。一方、場所によっては2000程度のグラフトを摂取しただけで、小さな白い領域ができる場合があり剃ってみると分かります。1500以下程度の採取では、問題が起きたことはありません。

or less. So, because you are going for 1500 graftsyou shouldn’t be having problem with aggressive white spotting at that point. Anyway you look at it, there is now way to perform a hair transplant and have a totally pristine donor area. You can conceal the evidence with FUE in almost all patients. However, unfortunately, no Strip patient can conceal their results. Once you have a strip procedure you are marked for like. CIT offers you the highest probability of an acceptable esthetic result.

2. Will hair grow back from the white dots in the donor area upon injection of Acell &PRP
Acell is indicated for regeneration of skin tissue. The regeneration of normal skin in an extraction site will serve to

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2012 at 16:48
あなたは1500グラフト程度の予定ですので、採取した部分に目立つ様な白い領域ができる事はないと思います。今は、どこから見ても採取部分がきれいな状態のまま髪の移植を行う方法があるのです。FUEを使えば、殆どの患者様は移植の痕跡を隠すことができます。しかし、ストリップ法で手術を行った患者様は、残念ながらそうはいきません。一度ストリップ法の手術を行うと印を付けられた様になります。CIT法ですと、きれいで満足いただける仕上がりになる確率が一番高いです。

2. Acell &PRP注射をすれば、ドナー部の白いドットからも発毛しますか?
Acellには皮膚組織を再生させる働きがあります。通常の皮膚状態に戻す働きがあるので、

make an already superior aesthetic procedure even better. Anyway you slice it, Acell has great promise for treating the donor area. One aspect we will look for is an elimination of "white spotting" or hypopigmentation that may occur in some patients who undergo FUE. If we can get proliferation of melanocytes into such extraction sites, this alone will be a huge bonus. So, Acell & PRP actually supposed to be helping treat the donor area , with possibility helping grow some new hair in your donor area. That’s is why it is highly recommended at this time for most FUE procedures.

3. Will the grafted hair look the same as the natural hair which currently exists on
my forehead? Will the volume of the grafted

hair

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2012 at 17:00
採取した部分の手術は非常にきれいに行っておりますが、さらに良い状態になります。どんな風にスライスしようが、Acellはドナー部の治療には非常に効果があります。一点FUE を使用すると、患者様によっては“白くなる領域”や皮膚の色素沈着が減少する箇所が表面に現れてくる事があります。その部分のメラニン細胞が一気に増えてくれれば、それだけで儲け物です。ですので、実際Acell & PRPは、ドナー部の治療目的で使用され、その結果としてドナー部の発毛に繋がる可能性はあります。同時期に投与することを強くお勧めする理由もそこにあります。

3. 移植した髪は、額に元々ある髪と同じ様に自然に見えますか? 移植した髪は、ボリューム的にも

look natural?
It will definitely will look natural as it is your own hair ,and with new advanced FUE procedure Dr. Cole has an option to as we call” cherry pick” each follicle and graft it individually in right direction and in right position , to give you more natural look and coverage pm growth.

4. Wont my hair grown back with injection of Acell & PRP only?
If you mean if your hair will grow back WITHOUT using PRP & Acell? –No grafted that are been extracted from donor area, typically don’t grow back again in donor area. USING PRP & Acell possibly will help with new growth in donor area by regenerating skin tissue and promoting faster and improved healing following a hair transplant procedure.
The different



nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2012 at 17:07
自然に見えますか?
あなたの髪ですので、もちろん自然に見えます。また、さらに自然に見え、発毛後も全体が自然に見える様、最新のFUEを使って、Dr. Coleが各毛母細胞やグラフトを入念に厳選し、それらを個別に適正な位置と方向に植毛していくオプションも用意しています。

4. Acell & PRP注射だけで、発毛はしませんか?
もし、“PRP & Acellを使用せずに発毛しますか?”という意味での質問であれば。
採取されたどんなグラフトも、ドナー部に戻しても一般的には復活しません。PRP & Acellを使用する事で、移植手術に伴うドナー部の皮膚組織を再生させ、早期の治癒を促します。

between CIT Non shaven ($8) and CIT Shaven ($6) is Shaving technique. CIT shaven Donor area -The whole back of the scalp and the sides will be shaved down with a zero guard, all the way down to the scalp. If you have had a previous Strip procedure, your scar will be visible once the hair has been shaved in the donor region)

CIT Non-Shaven technique requires Dr. Cole to cut one at a time individual follicular units, it is a little bit pricey just because it is more time consuming and takes more effort for Dr. Cole to work through the hair. We do not shave any areas, not the donor or recipient area at all. Hair must be 2”- 2.5” or longer to do this procedure.
Hopefully this answered your questions.

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2012 at 17:12
剃髪しないCIT 法 ($8) と剃髪するCIT法 ($6)の違いは、剃髪技法にあります。CIT法によるドナー部の剃髪:後頭部全体と側頭部の毛髪を全て剃り落します。もし、以前にストリップ法による手術を行っていれば、移植部分の髪を剃り落すと、傷跡が見えてしまいます。

剃髪しないCIT法では、Dr. Coleが1つずつ毛母細胞を切り離していくので、時間と労力がかかり、その分費用も高くなっています。ドナー部や移植部は一切剃りません。手術するには髪は2”- 2.5”(5.08~6.35cm)以上の長さが必要です。

いただいた質問の回答になっていれば、幸いです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime