[Translation from Japanese to English ] The item has arrived. I've double checked the other items and they are also d...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetshino ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by xyzhide at 20 Apr 2012 at 00:00 2567 views
Time left: Finished

商品は到着しています。再度確認したところ他の商品にも傷がついていました。
2セットお送りいただくか、もしくは2セット分の商品代金を返金してください。
証拠の写真は以下のURLより確認ください。
もし適切な対応を取らない場合、クレーム申請します。

了解しました。送料の20ドルを負担します。着払いになりますか?

写真で商品の状態を確認いただけたと思いますので、以下の住所に替りの商品を送ってください。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2012 at 00:08
The item has arrived. I've double checked the other items and they are also damaged.
Please kindly ship another 2 sets or refund for price for 2 sets.
You can check the picture as evidence from below URL.
If you refuse to take an appropriate action, I will file a claim against you.

Thank you very much. I will pay $20 shipping fee. Is this going to be COD?

You should be able to confirm the condition of the item with the picture I provided. So, please send me the replacement to below address.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2012 at 00:10
The shipment has arrived. I found one more item had scratches.
I would like you to send two more sets or have a refund for the two.
Please refer to the picture in the following URL as a proof.
If you don't take an appropriate measure for this I will file a claim.

I confirmed. I will pay for the shipping, $20. Are you going to ship it COD?

You must have confirmed the condition of the merchandise in the picture so please send the replacement for them to the address below.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime