Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The item has arrived. I've double checked the other items and they are also d...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetshino ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by xyzhide at 20 Apr 2012 at 00:00 2642 views
Time left: Finished

商品は到着しています。再度確認したところ他の商品にも傷がついていました。
2セットお送りいただくか、もしくは2セット分の商品代金を返金してください。
証拠の写真は以下のURLより確認ください。
もし適切な対応を取らない場合、クレーム申請します。

了解しました。送料の20ドルを負担します。着払いになりますか?

写真で商品の状態を確認いただけたと思いますので、以下の住所に替りの商品を送ってください。

The item has arrived. I've double checked the other items and they are also damaged.
Please kindly ship another 2 sets or refund for price for 2 sets.
You can check the picture as evidence from below URL.
If you refuse to take an appropriate action, I will file a claim against you.

Thank you very much. I will pay $20 shipping fee. Is this going to be COD?

You should be able to confirm the condition of the item with the picture I provided. So, please send me the replacement to below address.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime