Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The item has arrived. I've double checked the other items and they are also d...
Original Texts
商品は到着しています。再度確認したところ他の商品にも傷がついていました。
2セットお送りいただくか、もしくは2セット分の商品代金を返金してください。
証拠の写真は以下のURLより確認ください。
もし適切な対応を取らない場合、クレーム申請します。
了解しました。送料の20ドルを負担します。着払いになりますか?
写真で商品の状態を確認いただけたと思いますので、以下の住所に替りの商品を送ってください。
2セットお送りいただくか、もしくは2セット分の商品代金を返金してください。
証拠の写真は以下のURLより確認ください。
もし適切な対応を取らない場合、クレーム申請します。
了解しました。送料の20ドルを負担します。着払いになりますか?
写真で商品の状態を確認いただけたと思いますので、以下の住所に替りの商品を送ってください。
Translated by
sweetshino
The item has arrived. I've double checked the other items and they are also damaged.
Please kindly ship another 2 sets or refund for price for 2 sets.
You can check the picture as evidence from below URL.
If you refuse to take an appropriate action, I will file a claim against you.
Thank you very much. I will pay $20 shipping fee. Is this going to be COD?
You should be able to confirm the condition of the item with the picture I provided. So, please send me the replacement to below address.
Please kindly ship another 2 sets or refund for price for 2 sets.
You can check the picture as evidence from below URL.
If you refuse to take an appropriate action, I will file a claim against you.
Thank you very much. I will pay $20 shipping fee. Is this going to be COD?
You should be able to confirm the condition of the item with the picture I provided. So, please send me the replacement to below address.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.18
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
sweetshino
Starter