Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 集荷だけでなく、梱包もできますか? 自転車などの大きな荷物でも、集荷先でその場で梱包することは可能ですか? もし梱包が可能であれば、サイズごとの料金体...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん ayamari さん chipange さん trans104 さん tatsuoishimura さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

pawapuroによる依頼 2012/04/05 15:11:33 閲覧 3766回
残り時間: 終了

集荷だけでなく、梱包もできますか?
自転車などの大きな荷物でも、集荷先でその場で梱包することは可能ですか?
もし梱包が可能であれば、サイズごとの料金体系をお知らせいただけますか?
梱包が無理であれば、梱包ができるイギリス国内の配送業者を教えていただけますか?
また、集荷にあたりラベルを印刷したりする作業などは必要ですか?
質問が多くなってしまい大変恐縮ですが、お返事お待ちしております。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/05 15:26:03に投稿されました
Can you pack the item, not only collecting?
Can you pack a big item such as a bicycle when it is collected at the sender’s site?
If possible, please let me know the packing fee schedule according to the size of products.
If impossible, can you please introduce me a forwarder who can pack the product?
Is any work such as printing labels needed when it is collected?
Sorry to ask you many questions, but I am looking forward to hearing your answer.
ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/04/05 15:20:33に投稿されました
Not only the collection of cargo but also the packing, is that possible?
Can you pack big baggage such as bicycles on the spot where doing the collection of cargo?
If it is possible, would you tell me the fee of every packing size?
If packing is impossible, would you tell me the delivery supplier of U.K. who can pack?
In addition, is it necessary to print label on collecting cargo?
I am very sorry to have many questions, I will wait for your answers.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/05 15:26:24に投稿されました
When you come to pick an item, can you pack one for me?
Can you pack a big item like a bicycle at the place where you pick it?
If possible, please let me know the prices for such service.
If not possible, will you let me know a delivery company in UK who can do it?
When you come to pick, do you need to print a label or such a thing?
Thank you for your help indeed.
I am looking forward to hearing from you.
trans104
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/05 15:35:22に投稿されました
Can you also do packing besides pick ups?
Wondering if you could do packing of big items such like bicycle and can you pack at the spot of pick-ups?
If do so, I would like to know price structure vary by size of packaging please.
If not, I would be appreciated if you could advice possible forwarding company in England whom able to do packing.
Also, wondering if label print out required at the time of pick-ups?
Sorry to bother with all these questionnaires but I would be appreciate and looking forward of your response.
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/05 15:54:01に投稿されました
Can you do packing beside collecting goods?
Is it possible to pack at the pick-up point even larger goods like a bicycle?
If you so, will you let us know your rate for each size?
Also any other trouble like printing labels while collecing goods?
Sorry for making many questions, but I look forward to hearing your kind answer.
Sincerely,
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 12年以上前
If you so の you はdelete をよろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。