Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Discovered: The 'insomnia' gene that means you sleep two-thirds less than nor...

This requests contains 2533 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( kirschbluete , misakosabit , penpen , yasaka , yuki_elf ) and was completed in 3 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Feb 2012 at 17:15 1974 views
Time left: Finished

Discovered: The 'insomnia' gene that means you sleep two-thirds less than normal (... and don't live as long)
An 'insomnia gene' has been discovered by scientists.
Experiments on fruit flies found those carrying a mutation in the protein slept two thirds less than normal - and also had much shorter lifespans.
Previous studies have found men, in particular, are significantly more likely to die early if they suffer from chronic shortage of sleep with the problem linked to conditions such as high blood pressure and diabetes.
The latest research says although flies and humans have little in common when it comes to lifestyle, the mechanisms of sleep and wakefulness are likely to be quite similar.

[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2012 at 17:39
発見:「不眠症」の遺伝子、その意味は通常の1/3程度しか眠らないということ(そして長く生きられないということ)
「不眠症遺伝子」が研究者たちによって発見された。
ミバエの実験によると、たんぱく質の中に突然変異体をもっているミバエは通常よりも1/3しか寝ないことがわかった。また寿命も短くなる。
以前の実験では人は特に睡眠時間が慢性的に少なく、高血圧や糖尿病に結びついた問題をもつと、顕著により早く死ぬことがわかりました。
最新の研究ではまた、ハエと人の共通点は少ないにもかかわらず、生活習慣、睡眠のメカニズム、覚醒状態で言うとかなり相似しているようだということがわかった。
[deleted user] likes this translation
yuki_elf
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2012 at 17:58
【発見】“不眠症”の人は普通の人の3分の2しか眠れない(そして生きられない)。
科学者たちによりある‘不眠症遺伝子’が発見された。
小バエを使った実験によると、タンパク質の突然変異を持った小バエは正常なものの3分の2しか眠らず、寿命も短かった。
過去の研究では、人は特に高血圧や糖尿病などによる健康問題から慢性的な睡眠不足に苦しんでいると早く死ぬ恐れがあると言われて来た。
最新の調査では、ハエと人間では生活の仕方に共通点がほとんどないが、睡眠と覚醒のメカニズムは酷似しているということが分かっている。
[deleted user] likes this translation

Dr Nicholas Stavropoulos, of Rockefeller University in New York, said: "Sleep is a fundamental behaviour in all animals, and it is poorly understood from a scientific standpoint.
"This work gives us several new clues about how sleep is controlled at the molecular level, and could prove useful in understanding and treating sleep disorders."
By cloning and testing the gene, known as insomniac, in more than 20,000 fruit flies his team say they have discovered an entirely new mechanism by which sleep is regulated.

misakosabit
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2012 at 18:44
ニューヨークロックフェラー大学のNicholas Stavropoulos博士は、「睡眠はすべての動物にとって基本的な行動である。そして、それは科学的見地からはあまり解明されていない。」と述べた。
「この研究は、分子レベルでどのように睡眠がコントロールされているのか、ということについていくつかの新たなヒントを与えてくれる。そしてそれは睡眠障害の理解や治療に有用である。」

2万匹以上のミバエの不眠症の遺伝子のクローンを作成し実験することによって、彼のチームは睡眠を調節する全く新しいメカニズムを発見した、と言っている。
[deleted user] likes this translation
yuki_elf
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2012 at 18:17
ニューヨークにあるロックフェラー大学のニコラス・スタフロポロス教授は「睡眠は全動物の基本習慣であるが、それは科学的観点からあまり理解されていない」と発表した。
「この研究は、睡眠が分子レベルでいかに行われているかについていくつかの新しい手掛かりをくれる。また、睡眠障害の理解と治療に役に立つということが分かった。」
2万匹を超える小バエの不眠症遺伝子を複製・テストすることで、彼のチームはどういった睡眠がいいのか、完全に新しいメカニズムを発見したという。
[deleted user] likes this translation

Using an infrared beam to detect when the flies nodded off, they discovered those with the variant slept for an average of just 317 minutes a day instead of the typical amount of 927 minutes. The mutant flies also snoozed for shorter periods, and slept and woke more frequently.
Dr Stavropoulos said: "The results showed a dramatic loss of both the duration of the flies' sleep and their ability to remain asleep after they dozed off.
"But what's especially interesting is the insomniac gene may function through homeostatic mechanisms.
"These are distinct from the well-studied circadian clock pathways linked to sleep, and have an effect on the body regardless of the time of day."

kirschbluete
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2012 at 18:41
ハエが居眠りしたか検知するために赤外線ビームを使用したところ、彼らは典型的な量の927分に代わって、1日平均ちょうど317分間変異体のあるものが眠ることを発見しました。突然変異体は、より短い期間うたた寝し、より頻繁に寝たり起きたりして飛びます。Dr Stavropoulosは言った:「結果は、ハエが居眠りした後、ハエの睡眠とまだ居眠りしている彼らの能力の両方の期間の著しい損失を示しています。」「しかし、特に興味深いのは、不眠症の遺伝子がホメオスタシスのメカニズムによって機能するかもしれないことです。」「これらは、一日の時間帯にもかかわらず身体に効果があるゆえリンクしたよく研究された体内時計経路とは異なります。」
[deleted user] likes this translation
yasaka
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2012 at 20:05
赤外線を使ってこれらのハエの眠りを調査したところ、普通のハエが一日に917分眠るのに対し、不眠遺伝子を持つハエは平均317分しか睡眠をとらないことが分かった。不眠バエは睡眠時間も短く、睡眠と覚醒をより頻繁に繰り返す。
「この結果は、不眠バエは睡眠時間の不足と、入眠後に睡眠を維持する能力が著しく欠如していることを示した」とスタフロポロス教授は言う。
「しかし特に興味深いのは、不眠遺伝子は恒常性維持機構として機能している可能性があるということだ。これらの不眠遺伝子はこれまで研究されてきた睡眠に関連する体内時計経路とは全く異なっており、時間と無関係に体へ影響を及ぼすものだ。」とも述べている。
[deleted user] likes this translation

The scientists believe the gene works by eliminating specific proteins within brain cells that help in the onset of sleep.
The researchers also found flies with mutations lived only about two thirds as long as others.
But when the scientists eliminated the gene from neurons - allowing it to remain in the rest of the flies' bodies - this disparity was eliminated. The resulting animals slept poorly but lived just as long.
Dr Stavropoulos said: "This suggests reduced sleep can be 'uncoupled' from reduced lifespan, supporting the idea some disruptions of sleep do not effect overall health, at least as far as lifespan is concerned."

penpen
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2012 at 20:39
科学者は、その遺伝子は睡眠を誘発する脳細胞内のある特定のタンパク質を排除することによって作用すると考えている。
研究員達はまた、突然変異が認められる個体は、他の個体に比べ寿命が3分の2であることを発見した。
しかし、科学者がニューロンから遺伝子を排除すると(ハエ体内の他の部分には残留するようにした)、この差異はなくなった。その結果、検体の睡眠不足におちいったが、寿命の長さは同程度であった。
Stavropoulos博士は言う。:このことが示唆することは、少なくとも寿命について言えば、睡眠を短縮すれば寿命が縮まるものではないということだ。睡眠を妨げても健康に影響することはないという説を支持するものである。
[deleted user] likes this translation
kirschbluete
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2012 at 19:20
科学者達は、睡眠の発症の中で助ける脳細胞内の特定のタンパク質の排除により遺伝子が働くと信じている。
研究者達はさらに、突然変異のあるハエは他とより約3分の2のみ生きていたことを見つけました。しかし科学者たちは、ニューロンから遺伝子を排除した時 - それがハエの身体の残りにとどまるを可能にするにしても - この不均衡が排除されました。その結果動物は不十分に眠ったけれど、同じように長く生きていました。
Dr.Stavropoulosは言いました:  これは、少なくとも寿命に関する限り、睡眠のいくつかの突然の分裂が健康全般に影響しないという考えを支援し、減った睡眠が短くなった寿命から「分離」することができることを示唆しています。」

[deleted user] likes this translation
yasaka
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2012 at 20:33
科学者たちは、この遺伝子が脳内にある睡眠を開始を助ける特定のタンパク質を排除する働きを持つと考えている。また、不眠遺伝子を持つハエが普通のハエの3分の2の寿命しか持たないことを研究者たちが発見した。
しかし科学者がこの遺伝子をニューロンから取り除いたところ(ただしニューロン部位を除くハエの体内に不眠遺伝子そのものは残っている)、寿命が短くなる現象は起こらなくなった。睡眠時間は短いが、寿命は普通のハエ並になった。
スタフロポロス教授は「この結果は、不眠が必ずしも短い寿命とセットになっていることを示唆している。しかしながら、睡眠の乱れの一部は少なくとも寿命に対しては関わりがあり、しかし健康全般へ影響している訳ではないという考えを補強するものだ」と述べている。
[deleted user] likes this translation
yasaka
yasaka- over 12 years ago
一行目訂正:「睡眠を」→「睡眠の」
五行目訂正:「短い寿命とセットになっている」→「短い寿命とセットになっていない」
大変失礼致しました。
[deleted user]
[deleted user]- over 12 years ago
ありがとうございました!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime