The GREE Story, Told By Founder and CEO Yoshikazu Tanaka
Dressed casually in sneakers, dark blue jeans, and a simple black outfit, he looked very much like your typical tech geek. Perhaps it was the warm Singapore weather that inspired the casual dress. The young founder of GREE (TYO:3632), Yoshikazu Tanaka, shook my hand, handed me his business card and bowed like any other Japanese professional. I managed a clumsy bow in response, in admiration of his sincere and polite attitude. We had met once before in Beijing last year, but our conversation hadn’t lasted long.
スニーカー、ダークブルーのジーンズ、シンプルな黒の上着を着ている彼は、まさに典型的なコンピューターオタクのような風貌だ。恐らく、シンガポールの温暖な気候のせいで、そういったカジュアルな出で立ちで現れたのだろう。GREE(TYO:3632)の若い創始者、田中良和氏は私と握手し、名刺をくれ、いわゆる日本の社会人らしくお辞儀をした。彼の誠実で丁寧な態度に感心して、私は何とかぎこちないお辞儀を返した。去年北京で一度だけ会ったことがあるが、その時は少し話をしただけだった。
Many know that Facebook’s Mark Zuckerberg is one of the world’s youngest self-made billionaires. But Yoshikazu Tanaka amassed a whopping $1.6 billion fortune by the young age of 32. He is now 34.
His entrepreneurial story dates back to 1999 when he was a fresh graduate. Prior to GREE Inc. Tanaka didn’t have any experience building a startup. But he was always a keen admirer of great Internet businesses. He told me that the the Japanese version of Wired magazine was his source of inspiration.
彼の起業家としてのストーリーは、彼が卒業した1999年にさかのぼる。GREE Inc.を立ち上げるまで、田中は起業の経験はなかった。しかし、彼は常に素晴らしいインターネットビジネスの熱狂的なファンだった。Wired magazineの日本語バージョンがインスピレーションの元だと彼は話してくれた。
“Back then, I witnessed Amazon, eBay, and Yahoo’s phenomenal growth in the Internet world. That got me very inspired and motivated to do one myself,” said Tanaka. But like most aspiring entrepreneurs, he didn’t jump straight in. “I wanted to work and gain some experience first,” he noted.
Hungry to learn and succeed
Tanaka graduated in March 1999 from Nihon University. Within a month he was recruited by So-net Entertainment Corporation, which is a Sony Internet service provider affiliate. That job didn’t last very long, though.
彼は、学び、成功することを切望していた。
田中氏は、1999年3月に日本大学を卒業し、一か月後にはSony 関連のインターネットプロバイダーであるSo-net Entertainment Corporationにリクルートされが、そこには、あまい長居しなかった。
学び、成功したいという強い望み
田中は1999年3月、日本大学を卒業した。ひと月の間に、彼はソニーのインターネットサービスプロバイダー、ソネットエンタテイメント株式会社に採用された。この仕事はあまり長くは続かなかったけれども。
“I enjoyed my time at So-net, but I thought I needed a change to a more startup-like environment and culture. So-net is too large of a corporation to learn how to run a business,” Tanaka remarked. After ten months at So-net, on February 2000, Tanaka joined Rakuten as employee number 50.
When Tanaka joined, Rakuten — now one of the world’s biggest and most successful e-commerce sites — was just a three-year old venture. As he explains, it provided him with “very good exposure in managing a startup.” At Rakuten, Tanaka had a chance to challenge his abilities:
田中が入ったとき楽天は-現在では世界で最も大きく最も成功したイー・コマースサイトの1つ-やっと3年目を迎えたベンチャー企業だった。彼が説明しているように、楽天では、「起業をマネージする方法のとてもいい勉強」になった。楽天で、田中は自分の能力に挑戦するチャンスを得た。
今では、世界でも有数のeコマース大手になった楽天だが、田中氏がジョインした時は、まだ設立3年目のベンチャー企業だった。田中氏の説明によると、楽天で過ごしたことで、新規企業の経営手腕に触れることができのだ。また、田中氏は、楽天で自分の力量を試すチャンスにも恵まれたのだ。
“Besides my technical role, on Rakuten’s range of products, I also managed online product reviews, the blog network, and affiliate marketing… the marketing stuff,” he explained.
Tanaka spent a good four years at Rakuten and was part of the team that witnessed the Japanese e-commerce giant listed on JASDAQ in April 2000, the rollout of Rakuten Travel in 2001, the acquisition of Infoseek Japan K.K and DLJSecurities in 2003.
All this would prove useful when Tanaka started his own empire.
Billion-dollar hobby
田中は、楽天で充実した四年間を過ごした。彼は楽天が、2000年4月に日本のイーコマースジャイアントがJASDAQに上場するのを、また、2001年の楽天トラベルのスタート、2003年にはインフォシークジャパンとDLJセキュリティを獲得するのを見届けたチームの一人であった。
これらすべてが、田中が自分自身の会社をスタートさせた時に、役に立つものになった。
10億ドルの趣味
While Tanaka was focused on his job at Rakuten, he was also a keen observer of what was taking place outside of Japan. In 2003, he was inspired by Friendster, the popular social network with a large number of users from both the US and Asia. Tanaka was fascinated by the online social networking concept as the possibilities and growth seemed limitless. That sparked his entrepreneurial instinct, and he began to wonder if there was any way to bring the social networking concept to the Japanese market.
Around the end of 2003, I started doing the programming myself, developing the first version of GREE. It was just a hobby to me… And I only launched GREE as a social networking site on February 2004.
2003年の終わりころ、僕は、自分でプログラミングを開始し、GREEの最初のバージョンを開発し始めた。自分にとっては趣味みたいなもんだった。そして、2004年2月、ソーシャルネットワーキングサイトとして一人でGREEを立ち上げたんだ。
2003年の終り頃、GREEの最初のバージョンの開発のため、自分でプログラミングを始めた。私にとっては、単なる道楽だった。そして、ソーシャルネットワークのサイトとして、GREEをリリースした。と彼は語った。
The traffic brought Tanaka an unexpected problem though. Tanaka discovered that he needed to hire someone to manage his server to keep GREE up and running. His new network could no longer remain just a hobby. After tasting early success, Tanaka was determined to take the next step, and that necessitated that he quit Rakuten and channel all his energy towards building GREE. In December of 2004 he left Rakuten and began his journey as a full-time entrepreneur.
GREE Inc. is born
gree logoGREE was registered as a formalized business in December 2004, as soon as Tanaka left Rakuten. GREE Inc. was officially born.
GREE株式会社誕生
田中が楽天をやめてすぐの2004年12月、GREEのロゴ「GREE」が正式なビジネスとして登録された。GREE株式会社が正式に誕生したのだ。
GREE Inc. が誕生。
楽天を去った直後の2004年12月に、greeのロゴであるGREEが正式な会社のロゴとして商標登録されたのだ。そして、GREE Inc.が正式に誕生したのだ。
To expand quickly, Tanaka needed fresh funds to hire talent. In June of 2005, Globis Capital Partners invested 100 million yen (about US$1.3 million at today’s rates) in his venture. The funding allowed him to hire and expand his office space. Tanaka reflected on his fund raising experience:
" In 2005 and 2006, investors were looking out more for online search businesses in Japan. They were influenced by Google and Yahoo’s success. So some of them weren’t exactly comfortable investing in a social networking service."
「2005年と2006年、投資家は日本のオンラインサーチビジネスにより注目していた。彼らは、GoogleやYahooの成功に感化されていたんだ。そのせいで、ソーシャルネットワーキングサービスに投資するのをはっきり言って嫌がる投資家もいた。」
2005年と2006年、Google やYahooの成功の影響で、投資家は日本のオンライン検索ビジネスの方により投機の重きを置いていた。そのため、ソーシャルネットワーキングサービスにはあまり関心を示さない投資家もいた。
Nonetheless, growth remained strong and GREE started to gain attention from Japanese telecom operators. In June 2006, GREE received investment from KDDI, amounting to 360 million yen (or about US$4.6 million).
As a result, EZ GREE was launched in November 2006 as the official mobile service for KDDI; it’s now known as ‘au one GREE.’ Three months later GREE became NTT Docomo’s official mobile networking service. And by March of 2007, GREE had hit the one-million-users milestone.
Mobile, the future of Internet
With such robust growth, Tanaka still wasn’t satisfied. He told me:
" I always believed that the future of Internet is mobile. Back then I predicted that by 2010, the mobile market will be larger than the web market and that was why we wanted to build GREE to be a mobile-focused social networking service instead."
Even with all the funding and partnerships ongoing, Tanaka already had his mobile plans in the pipeline. However, it wasn’t just a mobile social networking service that Tanaka was planning.
"Just social networking on mobile is boring. We wanted to introduce games to our users. And [gaming was] also planned as a business model for GREE.”
そのような力強い成長を遂げても、田中はまだ満足していなかった。彼は私に話してくれた。
「僕は、インターネットの将来は携帯電話だ、と常に信じていたんだ。その当時、2010年までに携帯電話市場はウェブ市場よりも大きくなるだろうと予測していたんだ。だからこそ、僕たちは、GREEを携帯電話に特化したソーシャルネットワーキングサービスにしたかったんだ。」
進行形の投資や協力体制があるのに、田中はすでに携帯電話の計画を進行させていた。しかし、田中が計画していたのは、単なる携帯電話のソーシャルネットワーキングサービスではなかった。
「単なる携帯電話のソーシャルネットワーキングじゃつまらない。僕たちは、ユーザーにゲームを紹介したかったんだ。そして、ゲームこそがGREEためのビジネスモデルだとして計画していた。」
この堅調な成長にも関わらず、田中氏はまだ満足していなかった。彼は、“今後のインターネットはモバイルが鍵だとずっと思っていた。2010年には、ウェブ市場よりもモバイル市場が大きくなると既にその当時に予想していた。なので、モバイルベースのソーシャルネットワーキングサービス向けにGREEの開発を進めたのだ”。と語った。
資金調達や提携関係が進行する中、田中氏は既にモバイル構想も進行させていた。しかし、田中氏が計画していたのは、単なるモバイルソーシャルネットワーキングサービスではなかった。
“単なるモバイルのソーシャルネットワーキングだけではつまらない。我々はユーザーにゲームを提供したかったのだ。そして、ゲームもまた、GREEのビジネスモデルとして計画された。”